Skip to content

fix: Fix plugin translation errors#250

Closed
pengfeixx wants to merge 1 commit into
linuxdeepin:masterfrom
pengfeixx:fix-350865
Closed

fix: Fix plugin translation errors#250
pengfeixx wants to merge 1 commit into
linuxdeepin:masterfrom
pengfeixx:fix-350865

Conversation

@pengfeixx
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Fix plugin translation errors

Log: Fix plugin translation errors
pms: BUG-350865

Fix plugin translation errors

Log: Fix plugin translation errors
pms: BUG-350865
Copy link
Copy Markdown

@sourcery-ai sourcery-ai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Sorry @pengfeixx, your pull request is larger than the review limit of 150000 diff characters

@deepin-ci-robot
Copy link
Copy Markdown

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by: pengfeixx

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@deepin-ci-robot
Copy link
Copy Markdown

deepin pr auto review

这是一份关于DDE剪贴板(dde-clipboard)翻译文件的更新diff。以下是对该diff的详细审查和改进建议:

1. 总体评估

这是一个大规模的国际化(i18n)更新,主要涉及:

  • 为多个语言文件添加了新的翻译上下文(ClipboardItem和ClipboardPlugin)
  • 修正了XML格式问题
  • 标准化了未完成翻译的格式

2. 语法和格式问题

优点:

  • XML声明和DOCTYPE声明已正确分离到单独的行
  • 所有文件都添加了正确的文件结束标记</TS>
  • 未完成翻译的格式已统一为<translation type="unfinished"></translation>

需要改进的地方:

<!-- 当前格式 -->
<translation type="unfinished"></translation>

<!-- 建议格式 -->
<translation type="unfinished"/>

虽然当前格式是有效的,但自闭合标签更简洁,且是Qt Linguist的推荐格式。

3. 代码质量建议

  1. 翻译一致性:

    • 在多个语言文件中,"Clipboard"一词已有翻译但标记为未完成(type="unfinished")。建议:
      • 对于已有翻译的条目,应移除type="unfinished"属性
      • 或者,如果翻译确实需要审查,应保持未完成状态直到确认
  2. 新增翻译条目:

    • 新增的"Open"翻译在所有语言文件中都标记为未完成。建议:
      • 为每个语言添加适当的"Open"翻译
      • 或者,如果这个功能尚未实现,考虑暂时从翻译文件中移除
  3. 上下文组织:

    • 新增的ClipboardItem和ClipboardPlugin上下文被添加到文件开头。建议:
      • 考虑将相关上下文按功能分组,而不是按添加顺序
      • 添加注释说明每个上下文的用途

4. 性能考虑

对于翻译文件本身,性能影响不大,但建议:

  • 定期清理不再使用的翻译条目
  • 确保翻译文件使用UTF-8编码(已实现)
  • 考虑使用Qt的翻译文件压缩工具减小文件大小

5. 安全性考虑

翻译文件本身不涉及代码执行,但建议:

  • 验证所有翻译字符串不包含潜在的格式字符串漏洞
  • 确保翻译文件不会被意外修改为非UTF-8编码
  • 考虑添加翻译文件的校验和或签名

6. 具体改进建议

  1. 对于已完成的翻译:
<!-- 当前 -->
<translation type="unfinished">剪贴板</translation>

<!-- 建议 -->
<translation>剪贴板</translation>
  1. 对于未完成的翻译:
<!-- 当前 -->
<translation type="unfinished"></translation>

<!-- 建议 -->
<translation type="unfinished"/>
  1. 添加注释说明:
<!-- 剪贴板插件相关翻译 -->
<context>
    <name>ClipboardPlugin</name>
    ...
</context>

<!-- 剪贴板项目相关翻译 -->
<context>
    <name>ClipboardItem</name>
    ...
</context>

7. 工作流程建议

  1. 建立翻译审查流程,确保:

    • 新增翻译条目及时分配给翻译人员
    • 已完成的翻译及时标记为完成
    • 定期检查未完成翻译的状态
  2. 考虑使用自动化工具:

    • 使用Qt Linguist的批量处理功能
    • 实现翻译文件的CI/CD检查
    • 设置翻译完成度的监控和报警

总结

这次更新主要改进了翻译文件的格式一致性,添加了新的翻译上下文,并修正了XML格式问题。主要改进方向应集中在:

  1. 标记已完成的翻译
  2. 完成新增的"Open"翻译
  3. 建立更好的翻译管理流程
  4. 考虑使用更简洁的自闭合标签格式

这些改进将有助于提高翻译文件的可维护性和国际化质量。

@deepin-bot
Copy link
Copy Markdown
Contributor

deepin-bot Bot commented Mar 5, 2026

TAG Bot

New tag: 6.1.23
DISTRIBUTION: unstable
Suggest: synchronizing this PR through rebase #254

@pengfeixx pengfeixx closed this Mar 10, 2026
@pengfeixx pengfeixx deleted the fix-350865 branch March 10, 2026 11:42
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants