Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
9 changes: 7 additions & 2 deletions app/src/main/res/values-ar/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -65,7 +65,7 @@
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">هل أنت متأكد أنك تريد حذف كافة رسائل هذه المحادثة؟</string>
<string name="archive_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد أرشفة %s؟</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد استعادة جميع رسائل هذه المحادثة؟</string>
<string name="restore_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد استعادة %s؟</string>
<string name="restore_confirmation">أمتأكد من أنك تريد استعادة %s؟</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="zero">محادثة %d</item>
<item quantity="one">محادثة %d</item>
Expand Down Expand Up @@ -96,7 +96,7 @@
<string name="mms_file_size_limit">تغيير حجم صور MMS المرسلة</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">لا يوجد حد</string>
<string name="outgoing_messages">الرسائل المرسلة</string>
<string name="group_message_mms">إرسال رسائل جماعية كرسائل MMS</string>
<string name="group_message_mms">إرسال رسائل المجموعة كرسائل MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">إرسال رسائل طويلة كرسائل MMS</string>
<string name="messages">الرسائل</string>
<string name="export_messages">تصدير الرسائل</string>
Expand Down Expand Up @@ -129,4 +129,9 @@
<string name="me">أنا</string>
<string name="enable_custom_notifications">تفعيل الإشعارات المخصصة</string>
<string name="update_message">حدّث الرسالة</string>
<string name="keywords">الكلمات المفتاحية</string>
<string name="export_blocked_keywords">صدِّر الكلمات الرئيسية المحظورة</string>
<string name="import_blocked_keywords">استورد الكلمات الرئيسية المحظورة</string>
<string name="faq_4_title">لماذا ردودي على الرسائل الجماعية تظهر للمستلمين كأنها رسائل فردية؟</string>
<string name="faq_4_text">يجب عليك تفعيل خيار \"إرسال رسائل المجموعة كرسائل MMS\" في إعدادات التطبيق. سيضمن ذلك إرسال رسائل المجموعة بتنسيق MMS الصحيح، مما يتيح لجميع المشاركين رؤية ردود بعضهم البعض.</string>
</resources>
80 changes: 40 additions & 40 deletions app/src/main/res/values-iw/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,34 +2,34 @@
<resources>
<string name="type_a_message">נא להקליד הודעה…</string>
<string name="message_not_sent_short">ההודעה לא נשלחה</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">לא נשלח. הקש כדי לנסות שוב.</string>
<string name="message_sending_error">ההודעה שלך אל \'%s\' לא נשלחה</string>
<string name="add_person">הוסף איש קשר</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">ההודעה לא נשלחה. יש להקיש לניסיון חוזר.</string>
<string name="message_sending_error">ההודעה שלך אל ‚%s’ לא נשלחה</string>
<string name="add_person">הוספת נמען</string>
<string name="attachment">קובץ מצורף</string>
<string name="no_conversations_found">לא נמצאו שיחות מאוחסנות</string>
<string name="start_conversation">התחל שיחה</string>
<string name="reply">הגב</string>
<string name="show_character_counter">הצג מונה תווים בכתיבת הודעות</string>
<string name="loading_messages">טוען הודעות…</string>
<string name="no_reply_support">לא ניתן להשיב לשולח זה</string>
<string name="start_conversation">התחלת שיחה</string>
<string name="reply">תגובה</string>
<string name="show_character_counter">הצגת מונה תווים בעת כתיבת הודעות</string>
<string name="loading_messages">ההודעות נטענות…</string>
<string name="no_reply_support">שולח זה אינו מקבל תגובות</string>
<string name="draft">טיוטה</string>
<string name="sending">שולח…</string>
<string name="pin_conversation">הצמד למעלה</string>
<string name="sending">מתבצעת שליחה…</string>
<string name="pin_conversation">הצמדה לחלק העליון</string>
<string name="unpin_conversation">ביטול הצמדה</string>
<string name="forward_message">התקדם</string>
<string name="forward_message">קדימה</string>
<string name="compress_error">לא ניתן לדחוס תמונה לגודל שנבחר</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">ו-%d אחר</item>
<item quantity="two">ו-%d אחרים</item>
<item quantity="other">ו-%d אחרים</item>
<item quantity="one">ועוד אחד נוסף</item>
<item quantity="two">ועוד שניים נוספים</item>
<item quantity="other">ועוד %d נוספים</item>
</plurals>
<string name="new_conversation">שיחה חדשה</string>
<string name="add_contact_or_number">הוסף איש קשר או מספר…</string>
<string name="add_contact_or_number">הוספת איש קשר או מספר…</string>
<string name="suggestions">הצעות</string>
<string name="channel_received_sms">הודעות נכנסות</string>
<string name="new_message">הודעה חדשה</string>
<string name="mark_as_read">סמן כנקרא</string>
<string name="mark_as_unread">סמן כלא נקרא</string>
<string name="mark_as_read">סימון שקראתי</string>
<string name="mark_as_unread">סימון שלא קראתי</string>
<string name="me">אני</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל ההודעות של השיחה הזו\?</string>
<plurals name="delete_conversations">
Expand All @@ -55,52 +55,52 @@
<string name="send_long_message_mms">שלח הודעות ארוכות כ-MMS</string>
<string name="messages">הודעות</string>
<string name="export_messages">ייצוא הודעות</string>
<string name="export_sms">ייצוא סמס</string>
<string name="export_sms">ייצוא SMS</string>
<string name="export_mms">ייצוא MMS</string>
<string name="import_messages">ייבוא הודעות</string>
<string name="import_sms">ייבוא סמס</string>
<string name="import_sms">ייבוא SMS</string>
<string name="import_mms">ייבוא MMS</string>
<string name="no_option_selected">עליך לבחור לפחות פריט אחד</string>
<string name="faq_1_title">מדוע האפליקציה דורשת גישה לאינטרנט\?</string>
<string name="faq_1_text">למרבה הצער, זה נחוץ לשליחת קבצי MMS מצורפים. אי היכולת לשלוח MMS תהיה חיסרון עצום בהשוואה לאפליקציות אחרות, אז החלטנו ללכת בדרך זו. עם זאת, כמו בדרך כלל, אין מודעות, מעקב או ניתוח כלשהם, האינטרנט משמש רק לשליחת MMS.</string>
<string name="faq_2_title">הצד השני לא מקבל את ה-MMS שלי, האם יש משהו שאני יכול לעשות בנידון?</string>
<string name="faq_2_title">הודעות ה־MMS לא מתקבלות אצל הצד השני, האם יש משהו שאפשר לעשות לגבי זה?</string>
<string name="faq_2_text">גודל ה-MMS מוגבל על ידי הספקים, אתה יכול לנסות להגדיר מגבלה קטנה יותר בהגדרות האפליקציה.</string>
<string name="app_launcher_name">הודעות</string>
<string name="members">חברים</string>
<string name="conversation_name">שם שיחה</string>
<string name="conversation_details">פרטי שיחה</string>
<string name="rename_conversation">שינוי שם שיחה</string>
<string name="rename_conversation_warning">רק אתה יכול לראות את שם השיחה הזה</string>
<string name="rename_conversation_warning">שם השיחה הזה גלוי רק לך</string>
<string name="scheduled_message">הודעה מתוזמנת</string>
<string name="schedule_message">תזמון הודעה</string>
<string name="schedule_send">תזמון שליחה</string>
<string name="cancel_schedule_send">ביטול שליחה מתוכנן</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">יש לבחור נקודת זמן בעתיד</string>
<string name="update_message">עדכון הודעה</string>
<string name="faq_3_text">כן, אתה יכול לתזמן שליחת הודעות בעתיד על ידי לחיצה ארוכה על כפתור השליחה ובחירת התאריך והשעה הרצויים.</string>
<string name="duplicate_item_warning">פריט כפול לא נכלל</string>
<string name="faq_3_text">כן, אפשר לתזמן שליחת הודעות עתידית בעזרת לחיצה ארוכה על כפתור השליחה ובחירת התאריך והשעה הרצויים.</string>
<string name="duplicate_item_warning">הפריט הכפול לא נכלל</string>
<string name="archive_emptied_successfully">הארכיון רוקן בהצלחה</string>
<string name="archive_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך להעביר שיחה %s לארכיון?</string>
<string name="unable_to_save_message">לא ניתן לשמור הודעה במסד הנתונים של הטלפוניה</string>
<string name="error_service_is_unavailable">לא ניתן לשלוח הודעה, השירות לא זמין</string>
<string name="sim_card_not_available">כרטיס SIM אינו זמין</string>
<string name="invalid_short_code">לא יכול להגיב לקודים קצרים כמו זה</string>
<string name="faq_3_title">האם האפליקציה תומכת בהודעות מתוזמנות?</string>
<string name="send_now">שלח עכשיו</string>
<string name="faq_3_title">האם היישום תומך בהודעות מתוזמנות?</string>
<string name="send_now">שליחה כעת</string>
<string name="message_details">פרטי הודעה</string>
<string name="message_details_sender">שולח</string>
<string name="message_details_receiver">מקבל</string>
<string name="message_details_received_at">התקבל ב</string>
<string name="unarchive">הוצא מהארכיון</string>
<string name="empty_archive">מחק את כל השיחות בארכיון</string>
<string name="show_archived_conversations">הצג שיחות בארכיון</string>
<string name="archived_conversations">ארכיון שיחות</string>
<string name="archive">העבר לארכיון</string>
<string name="empty_archive_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את הארכיון? כל השיחות בארכיון יאבדו לצמיתות.</string>
<string name="message_details_receiver">נמען</string>
<string name="message_details_received_at">התקבלה במועד</string>
<string name="unarchive">הוצאה מהארכיון</string>
<string name="empty_archive">מחיקת כל השיחות מהארכיון</string>
<string name="show_archived_conversations">הצגת שיחות בארכיון</string>
<string name="archived_conversations">ארכיון</string>
<string name="archive">העברה לארכיון</string>
<string name="empty_archive_confirmation">לרוקן את הארכיון? כל השיחות בארכיון יאבדו לצמיתות.</string>
<string name="restore">שחזור</string>
<string name="restore_all_messages">שחזר את כל ההודעות</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">דלג על האשפה, מחק הודעות לצמיתות</string>
<string name="schedule_send_warning">השאר את הטלפון דולק וודא שאין דבר שעוצר ‌את האפליקציה ברקע.</string>
<string name="restore_all_messages">שחזור כל ההודעות</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">אפשר לדלג על סל המחזור ולמחוק לצמיתות ישר</string>
<string name="schedule_send_warning">יש להשאיר את הטלפון דולק ולוודא שאין דבר שמפסיק את פעולת היישום ברקע.</string>
<string name="restore_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את %s?</string>
<string name="keyword">מילת מפתח</string>
<string name="blocked_keywords">מילות מפתח חסומות</string>
Expand All @@ -113,17 +113,17 @@
<string name="carrier_send_error">לא ניתן לשלוח הודעה, שגיאת ספק</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">גודל הקובץ המצורף חורג ממגבלת ה-MMS המקסימלית</string>
<string name="couldnt_download_mms">לא ניתן היה להוריד MMS</string>
<string name="enable_custom_notifications">אפשר התראות מותאמות אישית</string>
<string name="enable_custom_notifications">לאפשר התראות מותאמות אישית</string>
<string name="keywords">מילות מפתח</string>
<string name="export_blocked_keywords">ייצא מילות מפתח חסומות</string>
<string name="import_blocked_keywords">ייבא מילות מפתח חסומות</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">הוסף מילת מפתח חסומה</string>
<string name="no_archived_conversations">לא נמצאו שיחות בארכיון</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את האשפה? ההודעות יאבדו לצמיתות.</string>
<string name="message_details_sent_at">נשלח ב</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">לרוקן את האשפה? ההודעות יאבדו לצמיתות.</string>
<string name="message_details_sent_at">נשלחה במועד</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את כל ההודעות של השיחה הזו?</string>
<string name="invalid_short_code_desc">אתה יכול להשיב רק לקודים קצרים עם מספרים כמו \"503501\" אך לא לקודים המכילים אותיות ומספרים כמו \"AB-CD0\".</string>
<string name="keep_conversations_archived">שמור את השיחות בארכיון</string>
<string name="keep_conversations_archived">שמירת השיחות בארכיון</string>
<string name="faq_4_title">מדוע תשובות להודעות הקבוצתיות שלי מופיעות כהודעות טקסט אישיות לנמענים?</string>
<string name="faq_4_text">עליך להפעיל את האפשרות \"שליחת הודעות קבוצתיות כ-MMS\" בהגדרות האפליקציה. פעולה זו תבטיח שהודעות הקבוצה יישלחו כ-MMS תקינות, כך שכל המשתתפים יוכלו לראות את תשובותיהם של אחרים.</string>
</resources>
3 changes: 3 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-sk/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -122,4 +122,7 @@
<string name="keywords">Kľúčové slová</string>
<string name="export_blocked_keywords">Exportovať zablokované kľúčové slová</string>
<string name="import_blocked_keywords">Importovať zablokované kľúčové slová</string>
<string name="keep_conversations_archived">Nechať konverzácie archivované</string>
<string name="faq_4_title">Prečo moje odpovedania na skupinové správy sú ukázané ako samostatné texty alebo recipenty?</string>
<string name="faq_4_text">Nastavenia aplikácie, všetky</string>
</resources>
Loading
Loading