From f7965e874e1f3833c42c009dd2fc908ee03bff97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Samuel=20R=C3=BCegger?= Date: Sat, 16 May 2026 12:28:48 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Add German and Swiss German translations Initialize gettext at startup, fix the gettext domain mismatch in po/meson.build, clean up stale entries in POTFILES.in, and add full German (de) and Swiss German (de_CH) translations following GNOME translation guidelines. Adds a helper script for testing local builds without touching the system installation. --- .gitignore | 1 + po/LINGUAS | 2 + po/POTFILES.in | 56 +- po/de.po | 2823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de_CH.po | 2823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/meson.build | 2 +- scripts/run-local.sh | 33 + src/Main.vala | 13 +- 8 files changed, 5694 insertions(+), 59 deletions(-) create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/de_CH.po create mode 100755 scripts/run-local.sh diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 7480501..4ffa5cf 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -76,6 +76,7 @@ venv_linux/ builddir/ build/ build-*/ +install/ # Flatpak build directories .flatpak-builder/ diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 342b446..c1c9cfd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,4 @@ # List of available translations +de +de_CH es \ No newline at end of file diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e4e42ff..3d53a16 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,103 +1,51 @@ # List of source files containing translatable strings data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in -data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in +data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in data/ui/window.blp +data/ui/widgets/empty_state_row.blp data/ui/widgets/key_list.blp data/ui/widgets/key_row.blp data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp -data/ui/dialogs/add_target_dialog.blp data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp -data/ui/dialogs/cloud_key_deploy_dialog.blp -data/ui/dialogs/cloud_key_remove_dialog.blp -data/ui/dialogs/connection_diagnostics_dialog.blp -data/ui/dialogs/connection_diagnostics_runner_dialog.blp -data/ui/dialogs/connection_test_dialog.blp data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp -data/ui/dialogs/create_tunnel_dialog.blp -data/ui/dialogs/diagnostic_configuration_dialog.blp -data/ui/dialogs/diagnostic_html_report_dialog.blp -data/ui/dialogs/diagnostic_results_view_dialog.blp -data/ui/dialogs/diagnostic_type_selection_dialog.blp data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp data/ui/dialogs/generate_dialog.blp -data/ui/dialogs/github_auth_dialog.blp data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp -data/ui/dialogs/key_rotation_dialog.blp data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp -data/ui/dialogs/plan_details_dialog.blp data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp -data/ui/dialogs/rotation_plan_editor_dialog.blp data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp -data/ui/dialogs/ssh_tunneling_dialog.blp data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp data/ui/pages/backup_page.blp -data/ui/pages/cloud_providers_page.blp -data/ui/pages/diagnostics_page.blp data/ui/pages/hosts_page.blp data/ui/pages/keys_page.blp data/ui/pages/known_hosts_page.blp -data/ui/pages/rotation_page.blp -data/ui/pages/tunnels_page.blp src/Application.vala src/ui/Window.vala -src/ui/KeyList.vala src/ui/KeyRow.vala src/ui/pages/BackupPage.vala -src/ui/pages/CloudProvidersPage.vala -src/ui/pages/DiagnosticsPage.vala src/ui/pages/HostsPage.vala src/ui/pages/KeysPage.vala src/ui/pages/KnownHostsPage.vala -src/ui/pages/RotationPage.vala -src/ui/pages/TunnelsPage.vala src/ui/dialogs/AboutDialog.vala -src/ui/dialogs/AddKeyToAgentDialog.vala -src/ui/dialogs/AddTargetDialog.vala -src/ui/dialogs/BackupCenterDialog.vala -src/ui/dialogs/BackupDetailsDialog.vala src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala -src/ui/dialogs/CloudKeyDeployDialog.vala -src/ui/dialogs/CloudKeyRemoveDialog.vala -src/ui/dialogs/ConnectionDiagnosticsDialog.vala -src/ui/dialogs/ConnectionDiagnosticsRunnerDialog.vala -src/ui/dialogs/CopyIdDialog.vala src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala -src/ui/dialogs/CreateTunnelDialog.vala src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala -src/ui/dialogs/DiagnosticConfigurationDialog.vala -src/ui/dialogs/DiagnosticHtmlReportDialog.vala -src/ui/dialogs/DiagnosticResultsViewDialog.vala -src/ui/dialogs/EmergencyBackupAuthDialog.vala src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala -src/ui/dialogs/GitHubAuthDialog.vala src/ui/dialogs/HelpDialog.vala src/ui/dialogs/HostKeyConflictDialog.vala src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala -src/ui/dialogs/KeyRotationDialog.vala -src/ui/dialogs/KeyServiceMappingDialog.vala -src/ui/dialogs/PlanDetailsDialog.vala src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala -src/ui/dialogs/RestoreBackupDialog.vala -src/ui/dialogs/RotationPlanEditorDialog.vala -src/ui/dialogs/ShortcutsDialog.vala -src/ui/dialogs/SshAgentDialog.vala src/ui/dialogs/SshConfigDialog.vala src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala -src/ui/dialogs/SshTunnelingDialog.vala -src/ui/dialogs/TerminalDialog.vala -src/backend/BackupManager.vala -src/backend/cloud/CacheManager.vala -src/backend/cloud/GitHubProvider.vala -src/backend/diagnostics/ConnectionDiagnostics.vala diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..7697232 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2823 @@ +# German translation for keymaker. +# Copyright (C) 2026 Thiago Fernandes +# This file is distributed under the same license as the keymaker package. +# Samuel Rüegger , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keymaker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/tobagin/keymaker/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-16 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-16 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Samuel Rüegger \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:2 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:7 +msgid "@APP_NAME@" +msgstr "@APP_NAME@" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:3 +msgid "SSH Key Management Application" +msgstr "Anwendung zur Verwaltung von SSH-Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:9 +msgid "ssh;keys;security;remote;authentication;" +msgstr "ssh;keys;schlüssel;security;sicherheit;remote;fernzugriff;authentication;authentifizierung;" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Standard-Fensterbreite" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:8 +msgid "The default width of the main window" +msgstr "Die Standardbreite des Hauptfensters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:13 +msgid "Default window height" +msgstr "Standard-Fensterhöhe" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:14 +msgid "The default height of the main window" +msgstr "Die Standardhöhe des Hauptfensters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:19 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Fenster maximiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:20 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:25 +msgid "Default SSH key type" +msgstr "Standard-Typ für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:26 +msgid "The default SSH key type to use when generating new keys" +msgstr "Der Standard-SSH-Schlüsseltyp beim Erzeugen neuer Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:31 +msgid "Default RSA key size" +msgstr "Standardgröße für RSA-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:32 +msgid "The default bit size for RSA keys" +msgstr "Die Standard-Bitgröße für RSA-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:37 +msgid "Default ECDSA curve" +msgstr "Standard-ECDSA-Kurve" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:38 +msgid "The default curve size for ECDSA keys (256, 384, or 521)" +msgstr "Die Standardgröße der Kurve für ECDSA-Schlüssel (256, 384 oder 521)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:43 +msgid "Default key comment" +msgstr "Standard-Schlüsselkommentar" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:44 +msgid "The default comment to use for new SSH keys" +msgstr "Der Standardkommentar für neue SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:49 +msgid "Use passphrase by default" +msgstr "Passphrase standardmäßig verwenden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:50 +msgid "Whether to enable passphrase protection by default for new keys" +msgstr "Legt fest, ob der Passphrase-Schutz für neue Schlüssel standardmäßig aktiviert ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:55 +msgid "Auto refresh interval" +msgstr "Intervall zur automatischen Aktualisierung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"Interval in seconds for automatically refreshing the key list (0 to disable)" +msgstr "" +"Intervall in Sekunden für die automatische Aktualisierung der " +"Schlüsselliste (0 zum Deaktivieren)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:61 +msgid "Show fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke anzeigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:62 +msgid "Whether to show key fingerprints in the key list" +msgstr "Legt fest, ob Schlüssel-Fingerabdrücke in der Schlüsselliste angezeigt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:67 +msgid "Confirm key deletions" +msgstr "Löschen von Schlüsseln bestätigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:68 +msgid "Whether to show confirmation dialog before deleting keys" +msgstr "Legt fest, ob vor dem Löschen von Schlüsseln ein Bestätigungsdialog angezeigt wird" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:73 +msgid "Theme preference" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:74 +msgid "The theme to use: 'auto' (system), 'light', or 'dark'" +msgstr "Zu verwendendes Erscheinungsbild: »auto« (System), »hell« oder »dunkel«" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:79 +msgid "Last version for which release notes were shown" +msgstr "Letzte Version, für die Versionshinweise angezeigt wurden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"Tracks the last application version for which release notes were displayed " +"to avoid showing them repeatedly" +msgstr "" +"Speichert die letzte Anwendungsversion, deren Versionshinweise angezeigt " +"wurden, um eine wiederholte Anzeige zu vermeiden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:85 +msgid "SSH key service mappings" +msgstr "Dienstzuordnungen für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:86 +msgid "Stores associations between SSH keys and services they are used for" +msgstr "Speichert die Zuordnung von SSH-Schlüsseln zu den Diensten, für die sie verwendet werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:91 +msgid "SSH key rotation plans" +msgstr "Rotationspläne für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:92 +msgid "" +"Stores rotation plan configurations for SSH keys including targets and " +"settings" +msgstr "" +"Speichert die Rotationsplan-Konfigurationen für SSH-Schlüssel inklusive " +"Zielen und Einstellungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:97 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:249 +msgid "SSH tunnel configurations" +msgstr "SSH-Tunnel-Konfigurationen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:98 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:250 +msgid "Stores saved SSH tunnel configurations" +msgstr "Speichert die gespeicherten SSH-Tunnel-Konfigurationen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:103 +msgid "Preferred terminal emulator" +msgstr "Bevorzugter Terminal-Emulator" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:104 +msgid "" +"The preferred terminal emulator to use for SSH connections: 'auto' (detect " +"automatically) or specific terminal name" +msgstr "" +"Der bevorzugte Terminal-Emulator für SSH-Verbindungen: »auto« (automatisch " +"erkennen) oder ein konkreter Terminal-Name" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:109 +msgid "Auto-run diagnostics" +msgstr "Diagnose automatisch ausführen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:110 +msgid "Whether to automatically run diagnostic tests when they are added" +msgstr "Legt fest, ob Diagnosetests beim Hinzufügen automatisch ausgeführt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:115 +msgid "Diagnostics retention period" +msgstr "Aufbewahrungsdauer für Diagnoseergebnisse" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:116 +msgid "" +"Number of days to keep diagnostic history entries before automatic cleanup" +msgstr "" +"Anzahl der Tage, für die Diagnoseeinträge vor der automatischen Bereinigung " +"aufbewahrt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:121 +msgid "GitHub connection status" +msgstr "GitHub-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:122 +msgid "Whether a GitHub account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein GitHub-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:127 +msgid "GitHub username" +msgstr "GitHub-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:128 +msgid "The connected GitHub username" +msgstr "Der verbundene GitHub-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:133 +msgid "GitLab connection status" +msgstr "GitLab-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:134 +msgid "Whether a GitLab account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein GitLab-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:139 +msgid "GitLab username" +msgstr "GitLab-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:140 +msgid "The connected GitLab username" +msgstr "Der verbundene GitLab-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:145 +msgid "GitLab instance URL" +msgstr "URL der GitLab-Instanz" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:146 +msgid "The URL of the GitLab instance (GitLab.com or self-hosted)" +msgstr "Die URL der GitLab-Instanz (GitLab.com oder selbst gehostet)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:151 +msgid "Allow self-signed certificates" +msgstr "Selbstsignierte Zertifikate zulassen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:152 +msgid "" +"Whether to allow self-signed certificates for self-hosted GitLab instances " +"(insecure)" +msgstr "" +"Legt fest, ob selbstsignierte Zertifikate für selbst gehostete GitLab-" +"Instanzen zugelassen werden (unsicher)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:157 +msgid "GitLab OAuth Client ID" +msgstr "GitLab-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:158 +msgid "The OAuth application client ID for GitLab" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für GitLab" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:163 +msgid "GitLab OAuth Client Secret" +msgstr "GitLab-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:164 +msgid "The OAuth application client secret for GitLab" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für GitLab" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:169 +msgid "Bitbucket connection status" +msgstr "Bitbucket-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:170 +msgid "Whether a Bitbucket account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein Bitbucket-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:175 +msgid "Bitbucket username" +msgstr "Bitbucket-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:176 +msgid "The connected Bitbucket username" +msgstr "Der verbundene Bitbucket-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:181 +msgid "Gitea OAuth Client ID" +msgstr "Gitea-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:182 +msgid "The OAuth application client ID for Gitea" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für Gitea" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:187 +msgid "Gitea OAuth Client Secret" +msgstr "Gitea-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:188 +msgid "The OAuth application client secret for Gitea" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für Gitea" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:193 +msgid "GCP OAuth Client ID" +msgstr "GCP-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:194 +msgid "The OAuth application client ID for Google Cloud Platform" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für die Google Cloud Platform" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:199 +msgid "GCP OAuth Client Secret" +msgstr "GCP-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:200 +msgid "The OAuth application client secret for Google Cloud Platform" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für die Google Cloud Platform" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:205 +msgid "AWS IAM connection status" +msgstr "AWS-IAM-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:206 +msgid "Whether an AWS IAM account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein AWS-IAM-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:211 +msgid "AWS IAM username" +msgstr "AWS-IAM-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:212 +msgid "The connected AWS IAM username" +msgstr "Der verbundene AWS-IAM-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:217 +msgid "AWS region" +msgstr "AWS-Region" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:218 +msgid "The AWS region to use for API requests" +msgstr "Die für API-Anfragen zu verwendende AWS-Region" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:223 +msgid "AWS Access Key ID (for lookup)" +msgstr "AWS-Zugriffsschlüssel-Kennung (zum Nachschlagen)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:224 +msgid "The AWS Access Key ID for retrieving the secret from Secret Service" +msgstr "Die AWS-Zugriffsschlüssel-Kennung zum Abrufen des Geheimnisses vom Secret Service" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:229 +msgid "Cloud provider key cache" +msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher des Cloud-Anbieters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:230 +msgid "JSON cache of cloud provider SSH keys for offline viewing" +msgstr "JSON-Zwischenspeicher der SSH-Schlüssel von Cloud-Anbietern für die Offline-Anzeige" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:235 +msgid "Show deployment warning" +msgstr "Warnung beim Einspielen anzeigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:236 +msgid "Whether to show security warning before deploying keys to cloud" +msgstr "Legt fest, ob vor dem Einspielen von Schlüsseln in die Cloud eine Sicherheitswarnung angezeigt wird" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:241 +msgid "Cloud provider accounts" +msgstr "Konten bei Cloud-Anbietern" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:242 +msgid "" +"JSON array of configured cloud provider accounts (GitHub, GitLab, Bitbucket)" +msgstr "" +"JSON-Liste konfigurierter Konten bei Cloud-Anbietern (GitHub, GitLab, " +"Bitbucket)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:8 +msgid "Manage SSH keys easily" +msgstr "SSH-Schlüssel einfach verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:11 +msgid "" +"Keymaker allows you to manage your SSH keys without dealing with the command " +"line. It helps you generate new keys, view existing ones, and deploy them to " +"servers with a simple interface." +msgstr "" +"Keymaker ermöglicht das Verwalten von SSH-Schlüsseln ohne Kommandozeile. " +"Die Anwendung erzeugt neue Schlüssel, zeigt vorhandene an und spielt sie " +"über eine einfache Oberfläche auf Server ein." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:15 +msgid "Features:" +msgstr "Funktionen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:19 +msgid "Generate new SSH keys (Ed25519, RSA, ECDSA)" +msgstr "Neue SSH-Schlüssel erzeugen (Ed25519, RSA, ECDSA)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:20 +msgid "View and manage keys in your local directory" +msgstr "Schlüssel im lokalen Verzeichnis ansehen und verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:21 +msgid "Copy public keys to your clipboard" +msgstr "Öffentliche Schlüssel in die Zwischenablage kopieren" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:22 +msgid "Deploy keys to remote servers" +msgstr "Schlüssel auf entfernten Servern einspielen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:23 +msgid "Update key passphrases" +msgstr "Schlüssel-Passphrasen ändern" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:24 +msgid "Delete unused keys securely" +msgstr "Unbenutzte Schlüssel sicher löschen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:25 +msgid "Modern interface built for GNOME" +msgstr "Moderne Oberfläche für GNOME" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:37 +msgid "Main window showing SSH key management" +msgstr "Hauptfenster mit der SSH-Schlüsselverwaltung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:41 +msgid "Key generation wizard" +msgstr "Assistent zum Erzeugen von Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:45 +msgid "Detailed SSH key information" +msgstr "Ausführliche Informationen zu SSH-Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:49 +msgid "Deploy keys to servers easily" +msgstr "Schlüssel einfach auf Servern einspielen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:53 +msgid "Application preferences" +msgstr "Anwendungseinstellungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:57 +msgid "Secure backup and restore" +msgstr "Sichere Datensicherung und Wiederherstellung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:61 +msgid "Manage SSH config hosts" +msgstr "SSH-Konfigurations-Hosts verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:65 +msgid "Manage known hosts" +msgstr "Bekannte Hosts verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:69 +msgid "About Keymaker" +msgstr "Info zu Keymaker" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:78 +msgid "Thiago Fernandes" +msgstr "Thiago Fernandes" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:97 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:98 +msgid "keys" +msgstr "Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:99 +msgid "security" +msgstr "Sicherheit" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:100 +msgid "remote" +msgstr "Fernzugriff" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:101 +msgid "authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:109 +msgid "" +"Keymaker 1.4.0 adds Warp terminal support and three new per-host SSH config " +"options." +msgstr "" +"Keymaker 1.4.0 ergänzt Unterstützung für das Warp-Terminal sowie drei " +"neue, hostspezifische SSH-Konfigurationsoptionen." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:111 +msgid "Add Warp to the preferred terminal emulator list" +msgstr "Warp zur Liste der bevorzugten Terminal-Emulatoren hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:112 +msgid "" +"Add WarnWeakCrypto, IdentitiesOnly, and IdentityAgent options to the SSH " +"host editor" +msgstr "" +"Die Optionen WarnWeakCrypto, IdentitiesOnly und IdentityAgent im SSH-" +"Host-Editor ergänzt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:118 +msgid "" +"Keymaker 1.3.0 adds support for ED25519-SK security keys and features " +"several UI refinements." +msgstr "" +"Keymaker 1.3.0 unterstützt ED25519-SK-Sicherheitsschlüssel und enthält " +"mehrere Verbesserungen der Oberfläche." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:120 +msgid "Added support for ED25519-SK security keys" +msgstr "Unterstützung für ED25519-SK-Sicherheitsschlüssel hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:121 +msgid "Enhanced key type and bit size detection for security-backed keys" +msgstr "Verbesserte Erkennung von Schlüsseltyp und Bitgröße für hardwaregestützte Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:122 +msgid "" +"Improved dialog dimensions and removed raised bar styles for a cleaner look" +msgstr "" +"Verbesserte Dialogabmessungen und Entfernen erhabener Leistenstile für ein " +"aufgeräumteres Erscheinungsbild" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:123 +msgid "Further refinements to dialog layouts for better responsiveness" +msgstr "Weitere Anpassungen der Dialog-Layouts für besseres responsives Verhalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:129 +msgid "" +"Keymaker 1.2.0 brings a fully adaptive mobile UI and improved navigation " +"architecture." +msgstr "" +"Keymaker 1.2.0 bringt eine vollständig anpassbare mobile Oberfläche und " +"eine verbesserte Navigationsarchitektur." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:131 +msgid "Comprehensive mobile layout adaptation for smaller screens" +msgstr "Umfassende mobile Layout-Anpassung für kleinere Bildschirme" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:132 +msgid "New navigation architecture using Adw.NavigationView" +msgstr "Neue Navigationsarchitektur mit Adw.NavigationView" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:133 +msgid "Redesigned Backup page with bottom sheet integration" +msgstr "Neu gestaltete Sicherungsseite mit Integration eines Bottom-Sheets" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:134 +msgid "Refined Hosts and Known Hosts pages" +msgstr "Überarbeitete Seiten »Hosts« und »Bekannte Hosts«" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:140 +msgid "Documentation and metadata improvements:" +msgstr "Verbesserungen an Dokumentation und Metadaten:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:142 +msgid "Updated metadata summary and description for better clarity" +msgstr "Zusammenfassung und Beschreibung der Metadaten für mehr Klarheit aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:143 +msgid "Added new branding colors" +msgstr "Neue Markenfarben hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:144 +msgid "Refined documentation and added Flathub/Ko-fi badges" +msgstr "Dokumentation überarbeitet und Flathub-/Ko-fi-Plaketten hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:150 +msgid "Major update and renaming:" +msgstr "Großes Update und Umbenennung:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:152 +msgid "Renamed application from \"KeySmith\" to \"Keymaker\"" +msgstr "Anwendung von »KeySmith« in »Keymaker« umbenannt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:153 +msgid "Complete rewrite in Vala for better performance" +msgstr "Vollständige Neuimplementierung in Vala für bessere Leistung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:154 +msgid "" +"Advanced SSH: Key-Service Mapping, Config Editor, and Recursive Key Scanning" +msgstr "" +"Erweiterte SSH-Funktionen: Schlüssel-Dienst-Zuordnung, Konfigurationseditor " +"und rekursives Durchsuchen nach Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:155 +msgid "Security: QR Code Backups and Time-locked recovery" +msgstr "Sicherheit: QR-Code-Sicherungen und zeitgesperrte Wiederherstellung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:156 +msgid "New Icons: Fresh new application icons (Thanks to Rosabel)" +msgstr "Neue Symbole: Frische neue Anwendungssymbole (Dank an Rosabel)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:157 +msgid "Added GUI password dialog for easier key copying" +msgstr "Grafischen Passwortdialog für einfacheres Kopieren von Schlüsseln hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:158 +msgid "Improved visual coding for key types" +msgstr "Verbesserte visuelle Kennzeichnung von Schlüsseltypen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:159 +msgid "Refined About Window and release notes" +msgstr "Überarbeitetes Info-Fenster und überarbeitete Versionshinweise" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:160 +msgid "Updated documentation screenshots" +msgstr "Bildschirmfotos in der Dokumentation aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:161 +msgid "Added development profile with distinct styling" +msgstr "Entwicklungsprofil mit eigenständigem Stil hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:167 +msgid "Icon sizing fixes:" +msgstr "Korrekturen an Symbolgrößen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:169 +msgid "Fixed 512x512 icon to correct dimensions (was 1024x1024)" +msgstr "Symbol 512×512 auf die korrekten Abmessungen gebracht (war 1024×1024)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:170 +msgid "Ensured all icon sizes match their directory specifications" +msgstr "Sichergestellt, dass alle Symbolgrößen ihren Verzeichnisangaben entsprechen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:171 +msgid "Improved icon quality and consistency across all sizes" +msgstr "Verbesserte Symbolqualität und Konsistenz über alle Größen hinweg" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:177 +msgid "Icon and quality improvements:" +msgstr "Symbol- und Qualitätsverbesserungen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:179 +msgid "Updated application icon with new branding" +msgstr "Anwendungssymbol mit neuem Branding aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:180 +msgid "Improved visual consistency across all icon sizes" +msgstr "Verbesserte visuelle Konsistenz über alle Symbolgrößen hinweg" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:181 +msgid "Enhanced application quality guidelines compliance" +msgstr "Bessere Einhaltung der Qualitätsrichtlinien für Anwendungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:187 +msgid "Developer attribution update:" +msgstr "Aktualisierung der Entwicklerangabe:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:189 +msgid "Updated developer attribution to Thiago Fernandes" +msgstr "Entwicklerangabe auf Thiago Fernandes aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:190 +msgid "Updated copyright notices and translation headers" +msgstr "Urheberrechtshinweise und Übersetzungs-Header aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:196 +msgid "Initial release:" +msgstr "Erstveröffentlichung:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:198 +msgid "SSH key generation (Ed25519, RSA, ECDSA)" +msgstr "Erzeugen von SSH-Schlüsseln (Ed25519, RSA, ECDSA)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:199 +msgid "Key management and listing" +msgstr "Schlüssel verwalten und auflisten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:200 +msgid "Public key copying to clipboard" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel in die Zwischenablage kopieren" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:201 +msgid "ssh-copy-id command generation" +msgstr "Erzeugen von ssh-copy-id-Befehlen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:202 +msgid "Passphrase management" +msgstr "Verwaltung von Passphrasen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:203 +msgid "GTK4 and Libadwaita interface" +msgstr "Oberfläche mit GTK4 und Libadwaita" + +#: data/ui/window.blp:25 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: data/ui/window.blp:46 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: data/ui/window.blp:54 +msgid "Hosts" +msgstr "Hosts" + +#: data/ui/window.blp:62 data/ui/pages/known_hosts_page.blp:40 +msgid "Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts" + +#: data/ui/window.blp:70 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" + +#: data/ui/window.blp:83 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: data/ui/window.blp:90 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Tasten_kürzel" + +#: data/ui/window.blp:95 +msgid "_About Keymaker" +msgstr "_Info zu Keymaker" + +#: data/ui/window.blp:102 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: data/ui/widgets/empty_state_row.blp:5 +msgid "No Keys Found" +msgstr "Keine Schlüssel gefunden" + +#: data/ui/widgets/empty_state_row.blp:6 +msgid "Deploy a key to get started" +msgstr "Einen Schlüssel einspielen, um zu beginnen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:10 +msgid "No SSH Keys Found" +msgstr "Keine SSH-Schlüssel gefunden" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:11 +msgid "Generate your first SSH key to get started with secure authentication" +msgstr "Den ersten SSH-Schlüssel erzeugen, um mit sicherer Authentifizierung zu beginnen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:16 data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:14 +msgid "Generate SSH Key" +msgstr "SSH-Schlüssel erzeugen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:55 data/ui/pages/keys_page.blp:41 +msgid "SSH Keys" +msgstr "SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:61 data/ui/pages/keys_page.blp:42 +msgid "Manage your SSH authentication keys" +msgstr "SSH-Authentifizierungsschlüssel verwalten" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:75 data/ui/pages/keys_page.blp:52 +msgid "SSH Key Actions" +msgstr "Aktionen für SSH-Schlüssel" + +#. Refresh +#: data/ui/widgets/key_list.blp:83 data/ui/pages/keys_page.blp:60 +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:119 +msgid "Refresh Key List" +msgstr "Schlüsselliste aktualisieren" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:97 +msgid "Loading SSH keys..." +msgstr "SSH-Schlüssel werden geladen …" + +#. Generate Key +#: data/ui/widgets/key_list.blp:113 data/ui/pages/keys_page.blp:102 +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:99 +msgid "Generate New SSH Key" +msgstr "Neuen SSH-Schlüssel erzeugen" + +#. Import Key +#: data/ui/widgets/key_list.blp:117 data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:35 +#: data/ui/pages/keys_page.blp:106 src/ui/pages/KeysPage.vala:109 +msgid "Import Existing Key" +msgstr "Vorhandenen Schlüssel importieren" + +#. Actions Group +#. Details +#. View +#: data/ui/widgets/key_row.blp:37 src/ui/KeyRow.vala:99 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:372 src/ui/pages/BackupPage.vala:563 +msgid "View Details" +msgstr "Details anzeigen" + +#. Copy Public Key +#: data/ui/widgets/key_row.blp:44 src/ui/KeyRow.vala:109 +msgid "Copy Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel kopieren" + +#. Copy to Server +#: data/ui/widgets/key_row.blp:51 src/ui/KeyRow.vala:119 +msgid "Copy to Server" +msgstr "Auf Server kopieren" + +#. Passphrase +#. Determine label based on current state (async check would be ideal but we use cached state or check) +#. For simplicity and UX speed, we use the same text logic as the desktop button tooltip if possible, +#. or re-check. Since we can't easily sync-wait here, we'll check the desktop button's tooltip +#. which acts as a proxy for the state, or use a generic "Manage Passphrase". +#. A better approach is to store the state. +#. For now, let's use "Change/Add Passphrase" based on the button tooltip which is updated by update_passphrase_button. +#. Default to "Change Passphrase" if detection fails +#. Check if key has passphrase +#. Update UI based on key state +#. Key has passphrase - show current passphrase field +#. Default to assuming key has passphrase for safety +#: data/ui/widgets/key_row.blp:58 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:14 src/ui/KeyRow.vala:135 +#: src/ui/KeyRow.vala:245 src/ui/KeyRow.vala:252 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:79 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:81 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:98 +msgid "Change Passphrase" +msgstr "Passphrase ändern" + +#. Destructive Group +#. Delete +#: data/ui/widgets/key_row.blp:65 src/ui/KeyRow.vala:151 +msgid "Delete Key" +msgstr "Schlüssel löschen" + +#. Add status icon to desktop container +#. Mobile Menu Button (Gtk.Button opening Adw.BottomSheet) +#. Create mobile menu button (Gtk.Button opening Adw.BottomSheet) +#: data/ui/widgets/key_row.blp:73 data/ui/pages/backup_page.blp:75 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:136 data/ui/pages/hosts_page.blp:73 +#: data/ui/pages/keys_page.blp:68 data/ui/pages/known_hosts_page.blp:88 +#: src/ui/KeyRow.vala:84 src/ui/pages/BackupPage.vala:129 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:181 src/ui/pages/BackupPage.vala:354 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:360 src/ui/pages/BackupPage.vala:545 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:551 src/ui/pages/HostsPage.vala:325 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:331 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:282 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:288 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:13 +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:52 +msgid "Add Key to Agent" +msgstr "Schlüssel zum Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:14 +msgid "Add SSH keys to the authentication agent" +msgstr "SSH-Schlüssel zum Authentifizierungs-Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:34 +msgid "Select Key" +msgstr "Schlüssel auswählen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:35 +msgid "Choose an SSH key to add to the agent" +msgstr "SSH-Schlüssel auswählen, der dem Agenten hinzugefügt werden soll" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:49 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:52 +msgid "Auto-remove after timeout" +msgstr "Nach Zeitablauf automatisch entfernen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:53 +msgid "Automatically remove key from agent after specified time" +msgstr "Schlüssel nach der angegebenen Zeit automatisch aus dem Agenten entfernen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:62 +msgid "Timeout (minutes)" +msgstr "Zeitüberschreitung (Minuten)" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:63 +msgid "Key will be removed after this many minutes" +msgstr "Schlüssel wird nach dieser Anzahl Minuten entfernt" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:89 +msgid "Add to Agent" +msgstr "Zum Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:13 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:47 +msgid "Backup & Recovery Center" +msgstr "Sicherungs- und Wiederherstellungszentrum" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:14 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:48 +msgid "Manage your SSH key backups and emergency recovery options" +msgstr "Sicherungen von SSH-Schlüsseln und Optionen zur Notfallwiederherstellung verwalten" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:30 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:60 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:134 +msgid "Regular Backups" +msgstr "Reguläre Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:61 +msgid "Day-to-day backup operations" +msgstr "Tägliche Sicherungsvorgänge" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:64 +msgid "0 backups" +msgstr "0 Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:65 +msgid "Last backup: Never" +msgstr "Letzte Sicherung: Nie" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:76 +msgid "Create Regular Backup" +msgstr "Reguläre Sicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:85 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:195 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:31 +msgid "Emergency Vault" +msgstr "Notfall-Tresor" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:86 +msgid "Disaster recovery backups" +msgstr "Sicherungen zur Notfallwiederherstellung" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:89 +msgid "0 emergency backups" +msgstr "0 Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:90 +msgid "Vault status: Empty" +msgstr "Tresorstatus: Leer" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:101 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:5 +msgid "Create Emergency Backup" +msgstr "Notfallsicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:117 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:49 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:41 +msgid "Backups" +msgstr "Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:135 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:42 +msgid "Day-to-day backup operations for routine key management" +msgstr "Tägliche Sicherungsvorgänge für die routinemäßige Schlüsselverwaltung" + +#. Create +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:143 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:40 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:75 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:53 src/ui/pages/BackupPage.vala:141 +msgid "Create New Backup" +msgstr "Neue Sicherung erstellen" + +#. Refresh +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:150 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:228 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:82 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:60 data/ui/pages/backup_page.blp:121 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:151 src/ui/pages/BackupPage.vala:202 +msgid "Refresh Backups" +msgstr "Sicherungen aktualisieren" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:157 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:89 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:67 src/ui/pages/BackupPage.vala:164 +msgid "Remove All Backups" +msgstr "Alle Sicherungen entfernen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:170 +msgid "No regular backups" +msgstr "Keine regulären Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:171 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:90 +msgid "Create your first backup to get started" +msgstr "Erste Sicherung erstellen, um zu beginnen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:180 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:21 +msgid "Create Backup" +msgstr "Sicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:212 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:66 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:102 +msgid "Emergency Backups" +msgstr "Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:213 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:67 +msgid "Encrypted backups of your SSH keys for emergency recovery" +msgstr "Verschlüsselte Sicherungen Ihrer SSH-Schlüssel zur Notfallwiederherstellung" + +#. Create +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:221 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:114 src/ui/pages/BackupPage.vala:193 +msgid "Create New Emergency Backup" +msgstr "Neue Notfallsicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:235 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:128 src/ui/pages/BackupPage.vala:215 +msgid "Remove All Emergency Backups" +msgstr "Alle Notfallsicherungen entfernen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:248 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:150 +msgid "No emergency backups" +msgstr "Keine Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:249 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:151 +msgid "Create emergency backups for disaster recovery" +msgstr "Notfallsicherungen für die Wiederherstellung im Katastrophenfall erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:258 +msgid "Setup Emergency Vault" +msgstr "Notfall-Tresor einrichten" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:276 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:182 +msgid "Import Backup..." +msgstr "Sicherung importieren …" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:281 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:187 +msgid "Export All..." +msgstr "Alle exportieren …" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:288 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:194 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:293 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:199 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:15 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:80 +msgid "Update your SSH key passphrase" +msgstr "Passphrase des SSH-Schlüssels ändern" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:31 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:35 +msgid "Current Passphrase" +msgstr "Aktuelle Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:32 +msgid "Enter the current passphrase for this key" +msgstr "Aktuelle Passphrase für diesen Schlüssel eingeben" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:46 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:50 +msgid "New Passphrase" +msgstr "Neue Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:47 +msgid "Enter the new passphrase (leave blank to remove passphrase)" +msgstr "Neue Passphrase eingeben (leer lassen, um die Passphrase zu entfernen)" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:60 +msgid "Confirm New Passphrase" +msgstr "Neue Passphrase bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:80 +msgid "Changing passphrase..." +msgstr "Passphrase wird geändert …" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:91 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:5 data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:14 +msgid "Copy Key to Server" +msgstr "Schlüssel auf Server kopieren" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:15 +msgid "Deploy your SSH public key" +msgstr "Öffentlichen SSH-Schlüssel einspielen" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:31 +msgid "Server Details" +msgstr "Server-Details" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:32 +msgid "Enter the server connection details" +msgstr "Verbindungsdetails des Servers eingeben" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:35 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:62 +msgid "Hostname or IP" +msgstr "Hostname oder IP" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:44 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:56 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:76 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:53 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:86 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:54 +msgid "SSH port (usually 22)" +msgstr "SSH-Port (üblicherweise 22)" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:80 +msgid "Copying key to server..." +msgstr "Schlüssel wird auf den Server kopiert …" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:91 data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:22 +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:76 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:45 +msgid "Backup Details" +msgstr "Details zur Sicherung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:48 +msgid "Backup Name" +msgstr "Name der Sicherung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:58 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:69 +msgid "Backup Type" +msgstr "Sicherungstyp" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:72 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:38 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:73 +msgid "Choose backup format" +msgstr "Sicherungsformat auswählen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:82 +msgid "⚠️ Unencrypted - Not recommended for sensitive keys" +msgstr "⚠️ Unverschlüsselt – nicht empfohlen für sensible Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:89 +msgid "Set Expiration" +msgstr "Ablauf festlegen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:90 +msgid "Backup will expire after specified date" +msgstr "Sicherung läuft nach dem angegebenen Datum ab" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:99 +msgid "Expires On" +msgstr "Läuft ab am" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:108 +msgid "Set Expiry Date" +msgstr "Ablaufdatum festlegen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:115 +msgid "Total Shares" +msgstr "Gesamtanzahl der Teile" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:116 +msgid "Number of secret shares to create" +msgstr "Anzahl der zu erstellenden geheimen Teile" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:131 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:132 +msgid "Minimum shares needed for recovery" +msgstr "Mindestanzahl der Teile, die zur Wiederherstellung benötigt werden" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:148 +msgid "SSH Keys to Backup" +msgstr "Zu sichernde SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:149 +msgid "Select which keys to include in the backup" +msgstr "Auswählen, welche Schlüssel in die Sicherung einbezogen werden" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:158 +msgid "SSH Key to Backup" +msgstr "Zu sichernder SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:159 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:164 +msgid "Select a single key for QR code backup" +msgstr "Einzelnen Schlüssel für die QR-Code-Sicherung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:163 +msgid "SSH Key" +msgstr "SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:198 +msgid "Creating Backup..." +msgstr "Sicherung wird erstellt …" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:203 +msgid "Please wait while your keys are being secured" +msgstr "Bitte warten, während die Schlüssel gesichert werden" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:14 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:35 +msgid "Emergency Access Vault" +msgstr "Notfallzugriffs-Tresor" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:15 +msgid "Secure backup and recovery system" +msgstr "Sicheres Sicherungs- und Wiederherstellungssystem" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:36 +msgid "Secure backup and recovery system for your SSH keys" +msgstr "Sicheres Sicherungs- und Wiederherstellungssystem für SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:15 +msgid "Create a new SSH key pair" +msgstr "Neues SSH-Schlüsselpaar erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:35 +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:46 +msgid "Key Type" +msgstr "Schlüsseltyp" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:36 +msgid "Choose the SSH key algorithm" +msgstr "SSH-Schlüsselalgorithmus auswählen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:39 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:40 +msgid "Ed25519 is recommended for new keys" +msgstr "Ed25519 wird für neue Schlüssel empfohlen" + +#. Setup key type model +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:49 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:37 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:77 +msgid "Ed25519 (Recommended)" +msgstr "Ed25519 (empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:50 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:38 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:78 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:66 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:51 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:39 +msgid "ECDSA (Not Recommended)" +msgstr "ECDSA (nicht empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:59 +msgid "RSA Key Size" +msgstr "RSA-Schlüsselgröße" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:60 +msgid "Higher bit sizes are more secure but slower" +msgstr "Höhere Bitgrößen sind sicherer, aber langsamer" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:70 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:51 +msgid "2048 bits" +msgstr "2048 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:71 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:52 +msgid "3072 bits" +msgstr "3072 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:72 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:53 +msgid "4096 bits (Recommended)" +msgstr "4096 Bit (empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:73 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:54 +msgid "8192 bits" +msgstr "8192 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:81 +msgid "ECDSA Curve" +msgstr "ECDSA-Kurve" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:82 +msgid "P-256 is most widely supported" +msgstr "P-256 wird am weitesten unterstützt" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:92 +msgid "P-256 (256 bits)" +msgstr "P-256 (256 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:93 +msgid "P-384 (384 bits)" +msgstr "P-384 (384 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:94 +msgid "P-521 (521 bits)" +msgstr "P-521 (521 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:103 +msgid "Key Details" +msgstr "Schlüssel-Details" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:104 +msgid "Configure key filename and comment" +msgstr "Dateinamen und Kommentar des Schlüssels festlegen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:107 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:117 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:77 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:127 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:128 +msgid "Configure passphrase protection" +msgstr "Passphrase-Schutz einrichten" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:131 +msgid "Protect with Passphrase" +msgstr "Mit Passphrase schützen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:132 +msgid "Recommended for enhanced security" +msgstr "Empfohlen für erhöhte Sicherheit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:142 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:80 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:159 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Passphrase bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:185 +msgid "Generating SSH key..." +msgstr "SSH-Schlüssel wird erzeugt …" + +#. Check if this is a "key already exists" error +#. Re-enable button first +#. Re-enable the button +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:202 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:379 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:391 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:5 +msgid "Host Key Verification Failed" +msgstr "Überprüfung des Host-Schlüssels fehlgeschlagen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:6 +msgid "" +"The host key has changed. This could indicate a man-in-the-middle attack!" +msgstr "" +"Der Host-Schlüssel hat sich geändert. Dies könnte auf einen Man-in-the-" +"Middle-Angriff hindeuten." + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:18 +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:37 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:51 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:28 +msgid "Stored Fingerprint" +msgstr "Gespeicherter Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:39 +msgid "Presented Fingerprint" +msgstr "Übermittelter Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:51 +msgid "" +"⚠ Only update the key if you trust the new fingerprint and know why it " +"changed (e.g., server reinstall)." +msgstr "" +"⚠ Den Schlüssel nur aktualisieren, wenn dem neuen Fingerabdruck vertraut " +"wird und der Grund der Änderung bekannt ist (z. B. Neuinstallation des " +"Servers)." + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:5 +msgid "Verify Host Key" +msgstr "Host-Schlüssel überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:14 +msgid "Host Key Verification" +msgstr "Überprüfung des Host-Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:34 +msgid "Host Information" +msgstr "Host-Informationen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:56 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:59 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:70 +msgid "Copy SHA256 Fingerprint" +msgstr "SHA256-Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:77 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:88 +msgid "Copy MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:96 +msgid "Verification" +msgstr "Überprüfung" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:99 +msgid "Verification Status" +msgstr "Überprüfungsstatus" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:108 +msgid "Manual Verification" +msgstr "Manuelle Überprüfung" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:117 +msgid "Verify" +msgstr "Überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:125 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:126 +msgid "For trusted services, verify against official documentation" +msgstr "Bei vertrauenswürdigen Diensten anhand der offiziellen Dokumentation überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:129 +msgid "Official Documentation" +msgstr "Offizielle Dokumentation" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:14 +msgid "SSH Key Details" +msgstr "SSH-Schlüssel-Details" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:15 +msgid "View detailed information about your SSH key" +msgstr "Detaillierte Informationen zum SSH-Schlüssel anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:35 +msgid "Key Information" +msgstr "Schlüsselinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:48 +msgid "Bit Size" +msgstr "Bitgröße" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:59 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:70 +msgid "Copy Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:88 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:91 +msgid "Private Key" +msgstr "Privater Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:102 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:130 +msgid "Copy Path" +msgstr "Pfad kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:109 +msgid "Private Key Permissions" +msgstr "Berechtigungen des privaten Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:119 +msgid "Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:137 +msgid "Public Key Permissions" +msgstr "Berechtigungen des öffentlichen Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:147 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:158 +msgid "Public Key Content" +msgstr "Inhalt des öffentlichen Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:161 +msgid "Copy Public Key Content" +msgstr "Inhalt des öffentlichen Schlüssels kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:5 +msgid "Edit Key Service Mapping" +msgstr "Schlüssel-Dienst-Zuordnung bearbeiten" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:14 +msgid "Service Mapping" +msgstr "Dienstzuordnung" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:15 +msgid "Associate key with a service or server" +msgstr "Schlüssel einem Dienst oder Server zuordnen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:33 +msgid "Service Information" +msgstr "Dienstinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:36 +msgid "Service Name" +msgstr "Dienstname" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:41 +msgid "Service Type" +msgstr "Diensttyp" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:42 +msgid "Choose the type of service or server" +msgstr "Art des Dienstes oder Servers auswählen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:47 +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbindungsdetails" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:48 +msgid "Optional connection information for servers" +msgstr "Optionale Verbindungsinformationen für Server" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:62 +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. Add responses +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:76 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:21 src/ui/pages/HostsPage.vala:252 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:412 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:463 +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:423 +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:32 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:406 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:316 +#: src/ui/dialogs/SshConfigDialog.vala:327 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:80 +msgid "Save Mapping" +msgstr "Zuordnung speichern" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:8 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:15 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:16 +msgid "Choose the application's theme" +msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:19 +msgid "Auto (System Default)" +msgstr "Automatisch (Systemstandard)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:20 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:59 +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:21 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:60 +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:29 +msgid "Key Generation Defaults" +msgstr "Standardwerte für die Schlüsselerzeugung" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:30 +msgid "Set default values for new SSH key generation" +msgstr "Standardwerte für die Erzeugung neuer SSH-Schlüssel festlegen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:33 +msgid "Default Key Type" +msgstr "Standard-Schlüsseltyp" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:34 +msgid "Default algorithm for new SSH keys" +msgstr "Standardalgorithmus für neue SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:46 +msgid "Default RSA Key Size" +msgstr "Standard-RSA-Schlüsselgröße" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:47 +msgid "Default bit size for RSA keys" +msgstr "Standard-Bitgröße für RSA-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:61 +msgid "Default Comment" +msgstr "Standardkommentar" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:66 +msgid "Use Passphrase by Default" +msgstr "Passphrase standardmäßig verwenden" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:67 +msgid "Enable passphrase protection by default for new keys" +msgstr "Passphrase-Schutz für neue Schlüssel standardmäßig aktivieren" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:73 +msgid "Application Behavior" +msgstr "Anwendungsverhalten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:76 +msgid "Auto-refresh Interval" +msgstr "Intervall zur automatischen Aktualisierung" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:77 +msgid "Automatically refresh key list (0 to disable, in seconds)" +msgstr "Schlüsselliste automatisch aktualisieren (0 zum Deaktivieren, in Sekunden)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:88 +msgid "Confirm Key Deletions" +msgstr "Löschen von Schlüsseln bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:89 +msgid "Show confirmation dialog before deleting SSH keys" +msgstr "Vor dem Löschen von SSH-Schlüsseln einen Bestätigungsdialog anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:95 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:98 +msgid "Show Fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:99 +msgid "Display key fingerprints in the key list" +msgstr "Schlüssel-Fingerabdrücke in der Schlüsselliste anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:105 +msgid "SSH Connections" +msgstr "SSH-Verbindungen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:106 +msgid "Configure SSH connection behavior" +msgstr "Verhalten von SSH-Verbindungen einrichten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:109 +msgid "Preferred Terminal" +msgstr "Bevorzugtes Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:110 +msgid "Terminal emulator to use for SSH connections" +msgstr "Für SSH-Verbindungen zu verwendender Terminal-Emulator" + +#. Setup terminal model +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:113 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:80 +msgid "Auto (Detect Automatically)" +msgstr "Automatisch (automatisch erkennen)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:114 +msgid "Alacritty" +msgstr "Alacritty" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:115 +msgid "GNOME Console" +msgstr "GNOME Console" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:116 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:117 +msgid "Kitty" +msgstr "Kitty" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:118 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:119 +msgid "LXTerminal" +msgstr "LXTerminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:120 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:121 +msgid "Ptyxis" +msgstr "Ptyxis" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:122 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:123 +msgid "Tilix" +msgstr "Tilix" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:124 +msgid "Warp" +msgstr "Warp" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:125 +msgid "XFCE Terminal" +msgstr "XFCE-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:126 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:134 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnose" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:135 +msgid "Configure diagnostic testing behavior" +msgstr "Verhalten der Diagnosetests einrichten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:138 +msgid "Auto-run Diagnostics" +msgstr "Diagnose automatisch ausführen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:139 +msgid "Automatically start diagnostic tests when created" +msgstr "Diagnosetests beim Erstellen automatisch starten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:144 +msgid "History Retention" +msgstr "Aufbewahrung des Verlaufs" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:145 +msgid "Number of days to keep diagnostic history" +msgstr "Anzahl der Tage, für die der Diagnoseverlauf aufbewahrt wird" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:15 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:16 +msgid "Recover your SSH keys" +msgstr "SSH-Schlüssel wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:30 +msgid "Restore Key(s)" +msgstr "Schlüssel wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:39 +msgid "Select Backup" +msgstr "Sicherung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:55 +msgid "Available Backups" +msgstr "Verfügbare Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:56 +msgid "Select a backup to restore" +msgstr "Sicherung zum Wiederherstellen auswählen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:65 +msgid "Restore Options" +msgstr "Wiederherstellungsoptionen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:68 +msgid "Overwrite Existing Keys" +msgstr "Vorhandene Schlüssel überschreiben" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:69 +msgid "Replace keys that already exist" +msgstr "Bereits vorhandene Schlüssel ersetzen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:74 +msgid "Backup Existing Keys" +msgstr "Vorhandene Schlüssel sichern" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:75 +msgid "Create backups before overwriting" +msgstr "Vor dem Überschreiben Sicherungen erstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:86 +msgid "Shamir Secret Shares" +msgstr "Shamir-Geheimnisteile" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:107 +msgid "Restoring" +msgstr "Wird wiederhergestellt" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:127 +msgid "Initializing restore..." +msgstr "Wiederherstellung wird vorbereitet …" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:132 +msgid "Please wait while your keys are being restored" +msgstr "Bitte warten, während die Schlüssel wiederhergestellt werden" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:21 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:8 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:16 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:27 +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:30 +msgid "Generate New Key" +msgstr "Neuen Schlüssel erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:40 +msgid "Search Keys" +msgstr "Schlüssel suchen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:46 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:49 +msgid "New Connection" +msgstr "Neue Verbindung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:14 +msgid "SSH Agent Manager" +msgstr "SSH-Agent-Verwaltung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:23 +msgid "Loading..." +msgstr "Wird geladen …" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:24 +msgid "Checking SSH agent status" +msgstr "SSH-Agent-Status wird geprüft" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:44 +msgid "Keys Loaded in Agent" +msgstr "In den Agenten geladene Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:45 +msgid "These keys are currently available for SSH authentication" +msgstr "Diese Schlüssel sind derzeit für die SSH-Authentifizierung verfügbar" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:60 +msgid "Refresh Agent Keys" +msgstr "Agenten-Schlüssel aktualisieren" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:67 +msgid "Remove All Keys" +msgstr "Alle Schlüssel entfernen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:13 +msgid "SSH Configuration" +msgstr "SSH-Konfiguration" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:14 +msgid "Manage SSH client host configurations" +msgstr "SSH-Client-Host-Konfigurationen verwalten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:26 +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:47 +msgid "Search hosts..." +msgstr "Hosts suchen …" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:37 src/ui/pages/HostsPage.vala:203 +msgid "No SSH Hosts" +msgstr "Keine SSH-Hosts" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:38 +msgid "Add SSH host configurations to manage your connections" +msgstr "SSH-Host-Konfigurationen hinzufügen, um Verbindungen zu verwalten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:60 data/ui/pages/hosts_page.blp:40 +msgid "SSH Hosts" +msgstr "SSH-Hosts" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:61 data/ui/pages/hosts_page.blp:41 +msgid "Configure SSH client host settings from ~/.ssh/config" +msgstr "SSH-Client-Host-Einstellungen aus ~/.ssh/config einrichten" + +#. Add New Host +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:68 data/ui/pages/hosts_page.blp:51 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:78 +msgid "Add New Host" +msgstr "Neuen Host hinzufügen" + +#. Reload +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:75 data/ui/pages/hosts_page.blp:58 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:88 +msgid "Reload Configuration" +msgstr "Konfiguration neu laden" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:82 data/ui/pages/hosts_page.blp:65 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:101 src/ui/pages/HostsPage.vala:250 +msgid "Remove All Hosts" +msgstr "Alle Hosts entfernen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:5 +msgid "Edit SSH Host" +msgstr "SSH-Host bearbeiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:14 +msgid "SSH Host Configuration" +msgstr "SSH-Host-Konfiguration" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:34 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:35 +msgid "Choose a template to pre-fill common configurations" +msgstr "Vorlage auswählen, um gängige Konfigurationen vorauszufüllen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:38 +msgid "Host Template" +msgstr "Host-Vorlage" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:39 +msgid "Pre-configured settings for common services" +msgstr "Vorkonfigurierte Einstellungen für gängige Dienste" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:49 +msgid "Basic Information" +msgstr "Grundlegende Informationen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:52 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:73 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbindungseinstellungen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:87 +msgid "SSH port number (default: 22)" +msgstr "SSH-Port-Nummer (Standard: 22)" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:104 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:107 +msgid "Multiple Identity Files" +msgstr "Mehrere Identitätsdateien" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:108 +msgid "Enable selection of multiple SSH keys for this host" +msgstr "Auswahl mehrerer SSH-Schlüssel für diesen Host aktivieren" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:117 +msgid "Identity File" +msgstr "Identitätsdatei" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:118 +msgid "SSH private key for authentication" +msgstr "Privater SSH-Schlüssel für die Authentifizierung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:127 +msgid "Identity Files" +msgstr "Identitätsdateien" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:128 +msgid "Select multiple SSH private keys for authentication" +msgstr "Mehrere private SSH-Schlüssel für die Authentifizierung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:139 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:142 +msgid "Proxy Jump" +msgstr "Proxy-Sprung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:143 +msgid "Select a host to use as proxy" +msgstr "Host auswählen, der als Proxy verwendet werden soll" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:152 +msgid "Forward SSH Agent" +msgstr "SSH-Agent weiterleiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:153 +msgid "Forward authentication agent connections" +msgstr "Verbindungen des Authentifizierungs-Agenten weiterleiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:162 +msgid "Strict Host Key Checking" +msgstr "Strenge Host-Schlüssel-Prüfung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:163 +msgid "Verify host keys for security" +msgstr "Host-Schlüssel aus Sicherheitsgründen überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:173 +msgid "Warn Weak Crypto" +msgstr "Vor schwacher Kryptografie warnen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:174 +msgid "Warn when negotiating weak ciphers, MACs, or key exchange" +msgstr "Beim Aushandeln schwacher Chiffren, MACs oder Schlüsselaustauschverfahren warnen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:184 +msgid "Identities Only" +msgstr "Nur Identitäten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:185 +msgid "Only use identity files configured for this host" +msgstr "Nur für diesen Host konfigurierte Identitätsdateien verwenden" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:194 +msgid "Identity Agent" +msgstr "Identitäts-Agent" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:213 +msgid "Save Host" +msgstr "Host speichern" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:5 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:14 +msgid "SSH Terminal" +msgstr "SSH-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:15 +msgid "Connected to server" +msgstr "Mit Server verbunden" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:29 +msgid "Terminal Options" +msgstr "Terminal-Optionen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:58 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:64 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:80 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:87 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:91 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:98 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: data/ui/pages/backup_page.blp:89 +msgid "No backups" +msgstr "Keine Sicherungen" + +#: data/ui/pages/backup_page.blp:103 +msgid "Disaster recovery and secure emergency access" +msgstr "Notfallwiederherstellung und sicherer Notfallzugriff" + +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:41 +msgid "Manage SSH host key fingerprints from ~/.ssh/known_hosts" +msgstr "SSH-Host-Schlüssel-Fingerabdrücke aus ~/.ssh/known_hosts verwalten" + +#. Refresh +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:59 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:205 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#. Import +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:66 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:175 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:508 +msgid "Import Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts importieren" + +#. Export +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:73 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:185 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:559 +msgid "Export Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts exportieren" + +#. Remove Stale +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:80 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:195 +msgid "Remove Stale Entries" +msgstr "Veraltete Einträge entfernen" + +#: src/Application.vala:257 +msgid "Show version information" +msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +#: src/Application.vala:259 +msgid "Enable verbose logging" +msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren" + +#: src/ui/Window.vala:182 +msgid "Add Existing SSH Key" +msgstr "Vorhandenen SSH-Schlüssel hinzufügen" + +#. Add filter for SSH private keys +#: src/ui/Window.vala:187 +msgid "SSH Private Keys" +msgstr "Private SSH-Schlüssel" + +#. Refresh the key list to ensure everything is properly updated +#: src/ui/Window.vala:314 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' generated successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich erzeugt" + +#. Show error toast on failure +#: src/ui/Window.vala:337 +#, c-format +msgid "Failed to delete key: %s" +msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/Window.vala:343 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' deleted successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich gelöscht" + +#: src/ui/Window.vala:348 +#, c-format +msgid "Passphrase changed for key '%s'" +msgstr "Passphrase für Schlüssel »%s« geändert" + +#: src/ui/Window.vala:358 +msgid "Public key copied to clipboard" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel in die Zwischenablage kopiert" + +#: src/ui/Window.vala:361 +#, c-format +msgid "Failed to copy public key: %s" +msgstr "Kopieren des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Ensure .ssh directory exists +#. Check if key already exists in .ssh directory +#: src/ui/Window.vala:377 +#, c-format +msgid "Key '%s' already exists in SSH directory" +msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits im SSH-Verzeichnis" + +#. Refresh the key list to show the new key +#: src/ui/Window.vala:401 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' added successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich hinzugefügt" + +#: src/ui/Window.vala:404 +#, c-format +msgid "Failed to add SSH key: %s" +msgstr "Hinzufügen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Key has no passphrase - hide current passphrase field +#: src/ui/KeyRow.vala:247 src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:85 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:87 +msgid "Add Passphrase" +msgstr "Passphrase hinzufügen" + +#. Restore +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:382 src/ui/pages/BackupPage.vala:574 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Sicherung wiederherstellen" + +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:395 src/ui/pages/BackupPage.vala:589 +msgid "Delete Backup" +msgstr "Sicherung löschen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:65 src/ui/pages/KeysPage.vala:86 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:162 +msgid "Page Actions" +msgstr "Seitenaktionen" + +#. Refresh the UI +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:153 +#, c-format +msgid "Host '%s' saved successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich gespeichert" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:157 +#, c-format +msgid "Failed to save host: %s" +msgstr "Speichern des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:181 +#, c-format +msgid "Failed to load SSH hosts: %s" +msgstr "Laden der SSH-Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:204 +msgid "Click the + button above to add your first SSH host configuration" +msgstr "Auf die Schaltfläche »+« oben klicken, um die erste SSH-Host-Konfiguration hinzuzufügen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:251 +msgid "" +"This will remove all SSH host configurations from ~/.ssh/config. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Dadurch werden alle SSH-Host-Konfigurationen aus ~/.ssh/config entfernt. " +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:253 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:464 +#: src/ui/dialogs/SshConfigDialog.vala:328 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" + +#. Remove all hosts +#. Clear the config (this would need to be implemented in SSHConfig) +#. For now, just refresh +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:276 +msgid "All hosts removed successfully" +msgstr "Alle Hosts erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:280 +#, c-format +msgid "Failed to remove hosts: %s" +msgstr "Entfernen der Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:344 +msgid "Connect via SSH" +msgstr "Über SSH verbinden" + +#. Edit +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:355 +msgid "Edit Host" +msgstr "Host bearbeiten" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:368 +msgid "Delete Host" +msgstr "Host löschen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:457 +#, c-format +msgid "Host '%s' removed successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:461 +#, c-format +msgid "Failed to remove host: %s" +msgstr "Entfernen des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:477 +msgid "Failed to open terminal: No parent window" +msgstr "Öffnen des Terminals fehlgeschlagen: Kein übergeordnetes Fenster" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:489 +#, c-format +msgid "Failed to open terminal: %s" +msgstr "Öffnen des Terminals fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:549 +#, c-format +msgid "Host '%s' deleted successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich gelöscht" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:555 +#, c-format +msgid "Failed to delete host: %s" +msgstr "Löschen des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:167 src/ui/pages/KeysPage.vala:170 +#, c-format +msgid "Failed to scan SSH keys: %s" +msgstr "Durchsuchen der SSH-Schlüssel fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:101 +#, c-format +msgid "Failed to load known hosts: %s" +msgstr "Laden der bekannten Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:136 +msgid "No Known Hosts" +msgstr "Keine bekannten Hosts" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:137 +msgid "Known hosts will be added automatically when you connect to SSH servers" +msgstr "Bekannte Hosts werden beim Verbinden mit SSH-Servern automatisch hinzugefügt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:139 +msgid "No Matching Hosts" +msgstr "Keine passenden Hosts" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:140 +msgid "Try a different search term" +msgstr "Einen anderen Suchbegriff versuchen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:253 +msgid "unreachable" +msgstr "nicht erreichbar" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:255 +msgid "verified" +msgstr "überprüft" + +#. Verify +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:300 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:332 +msgid "Verify Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck überprüfen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:313 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:346 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eintrag entfernen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:409 +msgid "Remove Known Host Entry?" +msgstr "Eintrag eines bekannten Hosts entfernen?" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:410 +#, c-format +msgid "This will remove the host key for '%s' from your known hosts file." +msgstr "Dadurch wird der Host-Schlüssel für »%s« aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:413 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:439 +msgid "Host entry removed successfully" +msgstr "Host-Eintrag erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:443 +#, c-format +msgid "Failed to remove entry: %s" +msgstr "Entfernen des Eintrags fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:451 +msgid "No stale entries found" +msgstr "Keine veralteten Einträge gefunden" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:456 +msgid "Remove Stale Entries?" +msgstr "Veraltete Einträge entfernen?" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:458 +#, c-format +msgid "This will remove %d unreachable host entry from your known hosts file." +msgid_plural "" +"This will remove %d unreachable host entries from your known hosts file." +msgstr[0] "Dadurch wird %d nicht erreichbarer Host-Eintrag aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." +msgstr[1] "Dadurch werden %d nicht erreichbare Host-Einträge aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:494 +#, c-format +msgid "%d stale entry removed" +msgid_plural "%d stale entries removed" +msgstr[0] "%d veralteter Eintrag entfernt" +msgstr[1] "%d veraltete Einträge entfernt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:502 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale entries: %s" +msgstr "Entfernen veralteter Einträge fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:511 +msgid "Known Hosts Files" +msgstr "Dateien bekannter Hosts" + +#. Show summary dialog +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:543 +#, c-format +msgid "" +"Import completed:\n" +"• %d entries imported\n" +"• %d duplicates skipped\n" +"• %d invalid entries skipped" +msgstr "" +"Import abgeschlossen:\n" +"• %d Einträge importiert\n" +"• %d Duplikate übersprungen\n" +"• %d ungültige Einträge übersprungen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:546 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import abgeschlossen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:547 src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:60 +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:366 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:557 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:553 +#, c-format +msgid "Failed to import: %s" +msgstr "Import fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:575 +msgid "Known hosts exported successfully" +msgstr "Bekannte Hosts erfolgreich exportiert" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:579 +#, c-format +msgid "Failed to export: %s" +msgstr "Export fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/AboutDialog.vala:46 +msgid "translator-credits" +msgstr "Samuel Rüegger " + +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:86 +msgid "Add a passphrase to your SSH key" +msgstr "Eine Passphrase zum SSH-Schlüssel hinzufügen" + +#. Disable the change button to prevent double-clicking +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:134 +msgid "Changing..." +msgstr "Wird geändert …" + +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:134 +msgid "Adding..." +msgstr "Wird hinzugefügt …" + +#. Use Adw.AlertDialog instead which presents on the Dialog itself +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:416 +msgid "QR Backup Security Warning" +msgstr "Sicherheitswarnung zur QR-Sicherung" + +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:417 +msgid "" +"QR backups store your private keys as unencrypted base64 data.\n" +"\n" +"Anyone who gains access to the QR code can read your private key.\n" +"\n" +"For maximum security, use encrypted archive backups instead.\n" +"\n" +"Do you want to proceed with QR backup?" +msgstr "" +"QR-Sicherungen speichern private Schlüssel als unverschlüsselte Base64-Daten.\n" +"\n" +"Jede Person mit Zugriff auf den QR-Code kann den privaten Schlüssel lesen.\n" +"\n" +"Für höchste Sicherheit stattdessen verschlüsselte Archivsicherungen verwenden.\n" +"\n" +"Soll mit der QR-Sicherung fortgefahren werden?" + +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:424 +msgid "Proceed Anyway" +msgstr "Trotzdem fortfahren" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:27 +msgid "Delete SSH Key?" +msgstr "SSH-Schlüssel löschen?" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:28 +#, c-format +msgid "" +"This will permanently delete the key pair '%s'.\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr "" +"Dadurch wird das Schlüsselpaar »%s« dauerhaft gelöscht.\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:33 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. Show error dialog +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:57 +msgid "Delete Failed" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:58 +#, c-format +msgid "Failed to delete SSH key: %s" +msgstr "Löschen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Show warning for QR code backups +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:99 +msgid "Security Warning: QR code backups contain unencrypted private keys" +msgstr "Sicherheitswarnung: QR-Code-Sicherungen enthalten unverschlüsselte private Schlüssel" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:100 +msgid "Learn More" +msgstr "Mehr erfahren" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:103 +msgid "QR Code Security" +msgstr "Sicherheit von QR-Codes" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:104 +msgid "" +"QR code backups store your private keys in an unencrypted format that can be " +"scanned with any QR code reader. Anyone who gains access to the QR code " +"image can access your private keys.\n" +"\n" +"Recommendations:\n" +"• Store QR code images in a secure, encrypted location\n" +"• Never share QR codes via email or messaging\n" +"• Consider using time-locked or Shamir secret sharing for better security\n" +"• Print QR codes and store in a secure physical location" +msgstr "" +"QR-Code-Sicherungen speichern private Schlüssel in einem unverschlüsselten " +"Format, das mit jedem QR-Code-Lesegerät gescannt werden kann. Jede Person " +"mit Zugriff auf das QR-Code-Bild kann auf die privaten Schlüssel " +"zugreifen.\n" +"\n" +"Empfehlungen:\n" +"• QR-Code-Bilder an einem sicheren, verschlüsselten Ort aufbewahren\n" +"• QR-Codes niemals per E-Mail oder Nachricht weitergeben\n" +"• Für mehr Sicherheit zeitgesperrte Sicherungen oder Shamir-Geheimnisteilung in Betracht ziehen\n" +"• QR-Codes ausdrucken und an einem sicheren, physischen Ort aufbewahren" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:106 +msgid "I Understand" +msgstr "Verstanden" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:112 +msgid "Emergency vault is functioning properly" +msgstr "Der Notfall-Tresor funktioniert ordnungsgemäß" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:117 +msgid "Some backups may need attention" +msgstr "Einige Sicherungen erfordern möglicherweise Aufmerksamkeit" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:122 +msgid "Multiple backup issues detected" +msgstr "Mehrere Probleme bei Sicherungen erkannt" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:127 +msgid "Vault corruption detected - immediate action required" +msgstr "Beschädigung des Tresors erkannt – sofortiges Handeln erforderlich" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:362 +msgid "Backup Still Time-Locked" +msgstr "Sicherung ist noch zeitgesperrt" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:79 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:67 +msgid "ECDSA" +msgstr "ECDSA" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:237 +msgid "Filename is required" +msgstr "Dateiname ist erforderlich" + +#. Update UI +#. Show passphrase validation feedback +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:274 +msgid "Passphrase cannot be empty" +msgstr "Passphrase darf nicht leer sein" + +#. Show confirm passphrase validation feedback +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:284 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" + +#. Disable the generate button to prevent double-clicking +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:355 +msgid "Generating..." +msgstr "Wird erzeugt …" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:386 +#, c-format +msgid "Failed to generate SSH key: %s" +msgstr "Erzeugen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:402 +msgid "Key Name Already Exists" +msgstr "Schlüsselname existiert bereits" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:403 +#, c-format +msgid "A key named \"%s\" already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ein Schlüssel namens »%s« existiert bereits. Was soll geschehen?" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:407 +msgid "Use Different Name" +msgstr "Anderen Namen verwenden" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:408 +msgid "Overwrite Existing" +msgstr "Vorhandenen überschreiben" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:423 +#, c-format +msgid "Using new name: %s" +msgstr "Neuer Name wird verwendet: %s" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:445 +msgid "Existing key backed up. Generating new key..." +msgstr "Vorhandener Schlüssel wurde gesichert. Neuer Schlüssel wird erzeugt …" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:454 +#, c-format +msgid "Failed to backup existing key: %s" +msgstr "Sichern des vorhandenen Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:15 +msgid "" +"SSHer is a modern SSH key management application.\n" +"\n" +"Generating SSH Keys:\n" +"• Click the \"+\" button to create a new SSH key\n" +"• Ed25519 keys are recommended for best security\n" +"• Use a strong passphrase to protect your private key\n" +"\n" +"Managing Keys:\n" +"• Click the copy button to copy the public key\n" +"• Use the server button to generate ssh-copy-id commands\n" +"• Click the info button to view detailed key information\n" +"\n" +"Security Tips:\n" +"• Always use passphrases for important keys\n" +"• Regularly rotate your SSH keys\n" +"• Keep your private keys secure and never share them\n" +"\n" +"For more information, visit the project website." +msgstr "" +"SSHer ist eine moderne Anwendung zur Verwaltung von SSH-Schlüsseln.\n" +"\n" +"SSH-Schlüssel erzeugen:\n" +"• Auf die Schaltfläche »+« klicken, um einen neuen SSH-Schlüssel zu erstellen\n" +"• Ed25519-Schlüssel werden für die beste Sicherheit empfohlen\n" +"• Eine starke Passphrase verwenden, um den privaten Schlüssel zu schützen\n" +"\n" +"Schlüssel verwalten:\n" +"• Auf die Schaltfläche zum Kopieren klicken, um den öffentlichen Schlüssel zu kopieren\n" +"• Über die Server-Schaltfläche ssh-copy-id-Befehle erzeugen\n" +"• Auf die Info-Schaltfläche klicken, um detaillierte Schlüsselinformationen anzuzeigen\n" +"\n" +"Sicherheitstipps:\n" +"• Für wichtige Schlüssel stets Passphrasen verwenden\n" +"• SSH-Schlüssel regelmäßig wechseln\n" +"• Private Schlüssel sicher aufbewahren und niemals weitergeben\n" +"\n" +"Weitere Informationen finden sich auf der Projekt-Webseite." + +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:34 +msgid "SSHer Help" +msgstr "SSHer-Hilfe" + +#. Add response +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:38 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. Add responses +#: src/ui/dialogs/HostKeyConflictDialog.vala:47 +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Verbindung abbrechen" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyConflictDialog.vala:48 +msgid "Update Key" +msgstr "Schlüssel aktualisieren" + +#. Set initial status +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:82 +msgid "Not verified" +msgstr "Nicht überprüft" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:128 +msgid "✓ Verified against trusted source" +msgstr "✓ Anhand vertrauenswürdiger Quelle überprüft" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:133 +msgid "⚠ Does not match trusted fingerprint!" +msgstr "⚠ Stimmt nicht mit dem vertrauenswürdigen Fingerabdruck überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:180 +msgid "Please enter a fingerprint to verify" +msgstr "Fingerabdruck zur Überprüfung eingeben" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:191 +msgid "✓ SHA256 fingerprint matches!" +msgstr "✓ SHA256-Fingerabdruck stimmt überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:195 +msgid "✓ MD5 fingerprint matches!" +msgstr "✓ MD5-Fingerabdruck stimmt überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:199 +msgid "✗ Fingerprint does not match!" +msgstr "✗ Fingerabdruck stimmt nicht überein." + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:90 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Kein Kommentar)" + +#. Set file permissions +#. Set last modified +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:101 +msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" +msgstr "%d. %B %Y um %H:%M" + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:119 +msgid "Error loading public key content" +msgstr "Fehler beim Laden des öffentlichen Schlüsselinhalts" + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:141 +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:163 +msgid "Error reading permissions" +msgstr "Fehler beim Lesen der Berechtigungen" + +#. Setup theme model +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:58 +msgid "Follow System" +msgstr "System folgen" + +#. Setup default key type model +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:65 +msgid "Ed25519" +msgstr "Ed25519" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:312 +msgid "Disable Delete Confirmations?" +msgstr "Löschbestätigungen deaktivieren?" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:313 +msgid "" +"Disabling delete confirmations is not recommended. SSH keys that are deleted " +"cannot be restored.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Das Deaktivieren der Löschbestätigungen wird nicht empfohlen. Gelöschte " +"SSH-Schlüssel können nicht wiederhergestellt werden.\n" +"\n" +"Soll wirklich fortgefahren werden?" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:317 +msgid "Disable Confirmations" +msgstr "Bestätigungen deaktivieren" + +#. Add default option +#. Fallback: just show the default option +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:132 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:166 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:177 +msgid "None (use default)" +msgstr "Keiner (Standard verwenden)" + +#. Add "None" option first +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:217 +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:532 +msgid "Host Name (no spaces allowed)" +msgstr "Hostname (keine Leerzeichen erlaubt)" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:535 +msgid "Host Name" +msgstr "Hostname" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:554 +msgid "Invalid Host Name" +msgstr "Ungültiger Hostname" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:555 +msgid "" +"Host name cannot contain spaces. Please use a single name like 'myserver' or " +"'web-server'." +msgstr "" +"Der Hostname darf keine Leerzeichen enthalten. Einen einzelnen Namen " +"wie »myserver« oder »web-server« verwenden." diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 0000000..ee86d67 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,2823 @@ +# Swiss German translation for keymaker. +# Copyright (C) 2026 Thiago Fernandes +# This file is distributed under the same license as the keymaker package. +# Samuel Rüegger , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keymaker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/tobagin/keymaker/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-16 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-16 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Samuel Rüegger \n" +"Language-Team: German (Switzerland)\n" +"Language: de_CH\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:2 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:7 +msgid "@APP_NAME@" +msgstr "@APP_NAME@" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:3 +msgid "SSH Key Management Application" +msgstr "Anwendung zur Verwaltung von SSH-Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.desktop.in:9 +msgid "ssh;keys;security;remote;authentication;" +msgstr "ssh;keys;schlüssel;security;sicherheit;remote;fernzugriff;authentication;authentifizierung;" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Standard-Fensterbreite" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:8 +msgid "The default width of the main window" +msgstr "Die Standardbreite des Hauptfensters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:13 +msgid "Default window height" +msgstr "Standard-Fensterhöhe" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:14 +msgid "The default height of the main window" +msgstr "Die Standardhöhe des Hauptfensters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:19 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Fenster maximiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:20 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:25 +msgid "Default SSH key type" +msgstr "Standard-Typ für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:26 +msgid "The default SSH key type to use when generating new keys" +msgstr "Der Standard-SSH-Schlüsseltyp beim Erzeugen neuer Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:31 +msgid "Default RSA key size" +msgstr "Standardgrösse für RSA-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:32 +msgid "The default bit size for RSA keys" +msgstr "Die Standard-Bitgrösse für RSA-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:37 +msgid "Default ECDSA curve" +msgstr "Standard-ECDSA-Kurve" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:38 +msgid "The default curve size for ECDSA keys (256, 384, or 521)" +msgstr "Die Standardgrösse der Kurve für ECDSA-Schlüssel (256, 384 oder 521)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:43 +msgid "Default key comment" +msgstr "Standard-Schlüsselkommentar" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:44 +msgid "The default comment to use for new SSH keys" +msgstr "Der Standardkommentar für neue SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:49 +msgid "Use passphrase by default" +msgstr "Passphrase standardmässig verwenden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:50 +msgid "Whether to enable passphrase protection by default for new keys" +msgstr "Legt fest, ob der Passphrase-Schutz für neue Schlüssel standardmässig aktiviert ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:55 +msgid "Auto refresh interval" +msgstr "Intervall zur automatischen Aktualisierung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"Interval in seconds for automatically refreshing the key list (0 to disable)" +msgstr "" +"Intervall in Sekunden für die automatische Aktualisierung der " +"Schlüsselliste (0 zum Deaktivieren)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:61 +msgid "Show fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke anzeigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:62 +msgid "Whether to show key fingerprints in the key list" +msgstr "Legt fest, ob Schlüssel-Fingerabdrücke in der Schlüsselliste angezeigt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:67 +msgid "Confirm key deletions" +msgstr "Löschen von Schlüsseln bestätigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:68 +msgid "Whether to show confirmation dialog before deleting keys" +msgstr "Legt fest, ob vor dem Löschen von Schlüsseln ein Bestätigungsdialog angezeigt wird" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:73 +msgid "Theme preference" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:74 +msgid "The theme to use: 'auto' (system), 'light', or 'dark'" +msgstr "Zu verwendendes Erscheinungsbild: »auto« (System), »hell« oder »dunkel«" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:79 +msgid "Last version for which release notes were shown" +msgstr "Letzte Version, für die Versionshinweise angezeigt wurden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"Tracks the last application version for which release notes were displayed " +"to avoid showing them repeatedly" +msgstr "" +"Speichert die letzte Anwendungsversion, deren Versionshinweise angezeigt " +"wurden, um eine wiederholte Anzeige zu vermeiden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:85 +msgid "SSH key service mappings" +msgstr "Dienstzuordnungen für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:86 +msgid "Stores associations between SSH keys and services they are used for" +msgstr "Speichert die Zuordnung von SSH-Schlüsseln zu den Diensten, für die sie verwendet werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:91 +msgid "SSH key rotation plans" +msgstr "Rotationspläne für SSH-Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:92 +msgid "" +"Stores rotation plan configurations for SSH keys including targets and " +"settings" +msgstr "" +"Speichert die Rotationsplan-Konfigurationen für SSH-Schlüssel inklusive " +"Zielen und Einstellungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:97 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:249 +msgid "SSH tunnel configurations" +msgstr "SSH-Tunnel-Konfigurationen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:98 +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:250 +msgid "Stores saved SSH tunnel configurations" +msgstr "Speichert die gespeicherten SSH-Tunnel-Konfigurationen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:103 +msgid "Preferred terminal emulator" +msgstr "Bevorzugter Terminal-Emulator" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:104 +msgid "" +"The preferred terminal emulator to use for SSH connections: 'auto' (detect " +"automatically) or specific terminal name" +msgstr "" +"Der bevorzugte Terminal-Emulator für SSH-Verbindungen: »auto« (automatisch " +"erkennen) oder ein konkreter Terminal-Name" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:109 +msgid "Auto-run diagnostics" +msgstr "Diagnose automatisch ausführen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:110 +msgid "Whether to automatically run diagnostic tests when they are added" +msgstr "Legt fest, ob Diagnosetests beim Hinzufügen automatisch ausgeführt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:115 +msgid "Diagnostics retention period" +msgstr "Aufbewahrungsdauer für Diagnoseergebnisse" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:116 +msgid "" +"Number of days to keep diagnostic history entries before automatic cleanup" +msgstr "" +"Anzahl der Tage, für die Diagnoseeinträge vor der automatischen Bereinigung " +"aufbewahrt werden" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:121 +msgid "GitHub connection status" +msgstr "GitHub-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:122 +msgid "Whether a GitHub account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein GitHub-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:127 +msgid "GitHub username" +msgstr "GitHub-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:128 +msgid "The connected GitHub username" +msgstr "Der verbundene GitHub-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:133 +msgid "GitLab connection status" +msgstr "GitLab-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:134 +msgid "Whether a GitLab account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein GitLab-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:139 +msgid "GitLab username" +msgstr "GitLab-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:140 +msgid "The connected GitLab username" +msgstr "Der verbundene GitLab-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:145 +msgid "GitLab instance URL" +msgstr "URL der GitLab-Instanz" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:146 +msgid "The URL of the GitLab instance (GitLab.com or self-hosted)" +msgstr "Die URL der GitLab-Instanz (GitLab.com oder selbst gehostet)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:151 +msgid "Allow self-signed certificates" +msgstr "Selbstsignierte Zertifikate zulassen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:152 +msgid "" +"Whether to allow self-signed certificates for self-hosted GitLab instances " +"(insecure)" +msgstr "" +"Legt fest, ob selbstsignierte Zertifikate für selbst gehostete GitLab-" +"Instanzen zugelassen werden (unsicher)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:157 +msgid "GitLab OAuth Client ID" +msgstr "GitLab-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:158 +msgid "The OAuth application client ID for GitLab" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für GitLab" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:163 +msgid "GitLab OAuth Client Secret" +msgstr "GitLab-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:164 +msgid "The OAuth application client secret for GitLab" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für GitLab" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:169 +msgid "Bitbucket connection status" +msgstr "Bitbucket-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:170 +msgid "Whether a Bitbucket account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein Bitbucket-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:175 +msgid "Bitbucket username" +msgstr "Bitbucket-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:176 +msgid "The connected Bitbucket username" +msgstr "Der verbundene Bitbucket-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:181 +msgid "Gitea OAuth Client ID" +msgstr "Gitea-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:182 +msgid "The OAuth application client ID for Gitea" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für Gitea" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:187 +msgid "Gitea OAuth Client Secret" +msgstr "Gitea-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:188 +msgid "The OAuth application client secret for Gitea" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für Gitea" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:193 +msgid "GCP OAuth Client ID" +msgstr "GCP-OAuth-Client-Kennung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:194 +msgid "The OAuth application client ID for Google Cloud Platform" +msgstr "Die OAuth-Client-Kennung der Anwendung für die Google Cloud Platform" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:199 +msgid "GCP OAuth Client Secret" +msgstr "GCP-OAuth-Client-Geheimnis" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:200 +msgid "The OAuth application client secret for Google Cloud Platform" +msgstr "Das OAuth-Client-Geheimnis der Anwendung für die Google Cloud Platform" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:205 +msgid "AWS IAM connection status" +msgstr "AWS-IAM-Verbindungsstatus" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:206 +msgid "Whether an AWS IAM account is currently connected" +msgstr "Legt fest, ob ein AWS-IAM-Konto derzeit verbunden ist" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:211 +msgid "AWS IAM username" +msgstr "AWS-IAM-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:212 +msgid "The connected AWS IAM username" +msgstr "Der verbundene AWS-IAM-Benutzername" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:217 +msgid "AWS region" +msgstr "AWS-Region" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:218 +msgid "The AWS region to use for API requests" +msgstr "Die für API-Anfragen zu verwendende AWS-Region" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:223 +msgid "AWS Access Key ID (for lookup)" +msgstr "AWS-Zugriffsschlüssel-Kennung (zum Nachschlagen)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:224 +msgid "The AWS Access Key ID for retrieving the secret from Secret Service" +msgstr "Die AWS-Zugriffsschlüssel-Kennung zum Abrufen des Geheimnisses vom Secret Service" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:229 +msgid "Cloud provider key cache" +msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher des Cloud-Anbieters" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:230 +msgid "JSON cache of cloud provider SSH keys for offline viewing" +msgstr "JSON-Zwischenspeicher der SSH-Schlüssel von Cloud-Anbietern für die Offline-Anzeige" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:235 +msgid "Show deployment warning" +msgstr "Warnung beim Einspielen anzeigen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:236 +msgid "Whether to show security warning before deploying keys to cloud" +msgstr "Legt fest, ob vor dem Einspielen von Schlüsseln in die Cloud eine Sicherheitswarnung angezeigt wird" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:241 +msgid "Cloud provider accounts" +msgstr "Konten bei Cloud-Anbietern" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.gschema.xml.in:242 +msgid "" +"JSON array of configured cloud provider accounts (GitHub, GitLab, Bitbucket)" +msgstr "" +"JSON-Liste konfigurierter Konten bei Cloud-Anbietern (GitHub, GitLab, " +"Bitbucket)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:8 +msgid "Manage SSH keys easily" +msgstr "SSH-Schlüssel einfach verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:11 +msgid "" +"Keymaker allows you to manage your SSH keys without dealing with the command " +"line. It helps you generate new keys, view existing ones, and deploy them to " +"servers with a simple interface." +msgstr "" +"Keymaker ermöglicht das Verwalten von SSH-Schlüsseln ohne Kommandozeile. " +"Die Anwendung erzeugt neue Schlüssel, zeigt vorhandene an und spielt sie " +"über eine einfache Oberfläche auf Server ein." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:15 +msgid "Features:" +msgstr "Funktionen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:19 +msgid "Generate new SSH keys (Ed25519, RSA, ECDSA)" +msgstr "Neue SSH-Schlüssel erzeugen (Ed25519, RSA, ECDSA)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:20 +msgid "View and manage keys in your local directory" +msgstr "Schlüssel im lokalen Verzeichnis ansehen und verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:21 +msgid "Copy public keys to your clipboard" +msgstr "Öffentliche Schlüssel in die Zwischenablage kopieren" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:22 +msgid "Deploy keys to remote servers" +msgstr "Schlüssel auf entfernten Servern einspielen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:23 +msgid "Update key passphrases" +msgstr "Schlüssel-Passphrasen ändern" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:24 +msgid "Delete unused keys securely" +msgstr "Unbenutzte Schlüssel sicher löschen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:25 +msgid "Modern interface built for GNOME" +msgstr "Moderne Oberfläche für GNOME" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:37 +msgid "Main window showing SSH key management" +msgstr "Hauptfenster mit der SSH-Schlüsselverwaltung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:41 +msgid "Key generation wizard" +msgstr "Assistent zum Erzeugen von Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:45 +msgid "Detailed SSH key information" +msgstr "Ausführliche Informationen zu SSH-Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:49 +msgid "Deploy keys to servers easily" +msgstr "Schlüssel einfach auf Servern einspielen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:53 +msgid "Application preferences" +msgstr "Anwendungseinstellungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:57 +msgid "Secure backup and restore" +msgstr "Sichere Datensicherung und Wiederherstellung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:61 +msgid "Manage SSH config hosts" +msgstr "SSH-Konfigurations-Hosts verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:65 +msgid "Manage known hosts" +msgstr "Bekannte Hosts verwalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:69 +msgid "About Keymaker" +msgstr "Info zu Keymaker" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:78 +msgid "Thiago Fernandes" +msgstr "Thiago Fernandes" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:97 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:98 +msgid "keys" +msgstr "Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:99 +msgid "security" +msgstr "Sicherheit" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:100 +msgid "remote" +msgstr "Fernzugriff" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:101 +msgid "authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:109 +msgid "" +"Keymaker 1.4.0 adds Warp terminal support and three new per-host SSH config " +"options." +msgstr "" +"Keymaker 1.4.0 ergänzt Unterstützung für das Warp-Terminal sowie drei " +"neue, hostspezifische SSH-Konfigurationsoptionen." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:111 +msgid "Add Warp to the preferred terminal emulator list" +msgstr "Warp zur Liste der bevorzugten Terminal-Emulatoren hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:112 +msgid "" +"Add WarnWeakCrypto, IdentitiesOnly, and IdentityAgent options to the SSH " +"host editor" +msgstr "" +"Die Optionen WarnWeakCrypto, IdentitiesOnly und IdentityAgent im SSH-" +"Host-Editor ergänzt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:118 +msgid "" +"Keymaker 1.3.0 adds support for ED25519-SK security keys and features " +"several UI refinements." +msgstr "" +"Keymaker 1.3.0 unterstützt ED25519-SK-Sicherheitsschlüssel und enthält " +"mehrere Verbesserungen der Oberfläche." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:120 +msgid "Added support for ED25519-SK security keys" +msgstr "Unterstützung für ED25519-SK-Sicherheitsschlüssel hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:121 +msgid "Enhanced key type and bit size detection for security-backed keys" +msgstr "Verbesserte Erkennung von Schlüsseltyp und Bitgrösse für hardwaregestützte Schlüssel" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:122 +msgid "" +"Improved dialog dimensions and removed raised bar styles for a cleaner look" +msgstr "" +"Verbesserte Dialogabmessungen und Entfernen erhabener Leistenstile für ein " +"aufgeräumteres Erscheinungsbild" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:123 +msgid "Further refinements to dialog layouts for better responsiveness" +msgstr "Weitere Anpassungen der Dialog-Layouts für besseres responsives Verhalten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:129 +msgid "" +"Keymaker 1.2.0 brings a fully adaptive mobile UI and improved navigation " +"architecture." +msgstr "" +"Keymaker 1.2.0 bringt eine vollständig anpassbare mobile Oberfläche und " +"eine verbesserte Navigationsarchitektur." + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:131 +msgid "Comprehensive mobile layout adaptation for smaller screens" +msgstr "Umfassende mobile Layout-Anpassung für kleinere Bildschirme" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:132 +msgid "New navigation architecture using Adw.NavigationView" +msgstr "Neue Navigationsarchitektur mit Adw.NavigationView" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:133 +msgid "Redesigned Backup page with bottom sheet integration" +msgstr "Neu gestaltete Sicherungsseite mit Integration eines Bottom-Sheets" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:134 +msgid "Refined Hosts and Known Hosts pages" +msgstr "Überarbeitete Seiten »Hosts« und »Bekannte Hosts«" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:140 +msgid "Documentation and metadata improvements:" +msgstr "Verbesserungen an Dokumentation und Metadaten:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:142 +msgid "Updated metadata summary and description for better clarity" +msgstr "Zusammenfassung und Beschreibung der Metadaten für mehr Klarheit aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:143 +msgid "Added new branding colors" +msgstr "Neue Markenfarben hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:144 +msgid "Refined documentation and added Flathub/Ko-fi badges" +msgstr "Dokumentation überarbeitet und Flathub-/Ko-fi-Plaketten hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:150 +msgid "Major update and renaming:" +msgstr "Grosses Update und Umbenennung:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:152 +msgid "Renamed application from \"KeySmith\" to \"Keymaker\"" +msgstr "Anwendung von »KeySmith« in »Keymaker« umbenannt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:153 +msgid "Complete rewrite in Vala for better performance" +msgstr "Vollständige Neuimplementierung in Vala für bessere Leistung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:154 +msgid "" +"Advanced SSH: Key-Service Mapping, Config Editor, and Recursive Key Scanning" +msgstr "" +"Erweiterte SSH-Funktionen: Schlüssel-Dienst-Zuordnung, Konfigurationseditor " +"und rekursives Durchsuchen nach Schlüsseln" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:155 +msgid "Security: QR Code Backups and Time-locked recovery" +msgstr "Sicherheit: QR-Code-Sicherungen und zeitgesperrte Wiederherstellung" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:156 +msgid "New Icons: Fresh new application icons (Thanks to Rosabel)" +msgstr "Neue Symbole: Frische neue Anwendungssymbole (Dank an Rosabel)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:157 +msgid "Added GUI password dialog for easier key copying" +msgstr "Grafischen Passwortdialog für einfacheres Kopieren von Schlüsseln hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:158 +msgid "Improved visual coding for key types" +msgstr "Verbesserte visuelle Kennzeichnung von Schlüsseltypen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:159 +msgid "Refined About Window and release notes" +msgstr "Überarbeitetes Info-Fenster und überarbeitete Versionshinweise" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:160 +msgid "Updated documentation screenshots" +msgstr "Bildschirmfotos in der Dokumentation aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:161 +msgid "Added development profile with distinct styling" +msgstr "Entwicklungsprofil mit eigenständigem Stil hinzugefügt" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:167 +msgid "Icon sizing fixes:" +msgstr "Korrekturen an Symbolgrössen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:169 +msgid "Fixed 512x512 icon to correct dimensions (was 1024x1024)" +msgstr "Symbol 512×512 auf die korrekten Abmessungen gebracht (war 1024×1024)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:170 +msgid "Ensured all icon sizes match their directory specifications" +msgstr "Sichergestellt, dass alle Symbolgrössen ihren Verzeichnisangaben entsprechen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:171 +msgid "Improved icon quality and consistency across all sizes" +msgstr "Verbesserte Symbolqualität und Konsistenz über alle Grössen hinweg" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:177 +msgid "Icon and quality improvements:" +msgstr "Symbol- und Qualitätsverbesserungen:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:179 +msgid "Updated application icon with new branding" +msgstr "Anwendungssymbol mit neuem Branding aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:180 +msgid "Improved visual consistency across all icon sizes" +msgstr "Verbesserte visuelle Konsistenz über alle Symbolgrössen hinweg" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:181 +msgid "Enhanced application quality guidelines compliance" +msgstr "Bessere Einhaltung der Qualitätsrichtlinien für Anwendungen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:187 +msgid "Developer attribution update:" +msgstr "Aktualisierung der Entwicklerangabe:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:189 +msgid "Updated developer attribution to Thiago Fernandes" +msgstr "Entwicklerangabe auf Thiago Fernandes aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:190 +msgid "Updated copyright notices and translation headers" +msgstr "Urheberrechtshinweise und Übersetzungs-Header aktualisiert" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:196 +msgid "Initial release:" +msgstr "Erstveröffentlichung:" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:198 +msgid "SSH key generation (Ed25519, RSA, ECDSA)" +msgstr "Erzeugen von SSH-Schlüsseln (Ed25519, RSA, ECDSA)" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:199 +msgid "Key management and listing" +msgstr "Schlüssel verwalten und auflisten" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:200 +msgid "Public key copying to clipboard" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel in die Zwischenablage kopieren" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:201 +msgid "ssh-copy-id command generation" +msgstr "Erzeugen von ssh-copy-id-Befehlen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:202 +msgid "Passphrase management" +msgstr "Verwaltung von Passphrasen" + +#: data/io.github.tobagin.keysmith.metainfo.xml.in:203 +msgid "GTK4 and Libadwaita interface" +msgstr "Oberfläche mit GTK4 und Libadwaita" + +#: data/ui/window.blp:25 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: data/ui/window.blp:46 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: data/ui/window.blp:54 +msgid "Hosts" +msgstr "Hosts" + +#: data/ui/window.blp:62 data/ui/pages/known_hosts_page.blp:40 +msgid "Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts" + +#: data/ui/window.blp:70 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" + +#: data/ui/window.blp:83 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: data/ui/window.blp:90 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Tasten_kürzel" + +#: data/ui/window.blp:95 +msgid "_About Keymaker" +msgstr "_Info zu Keymaker" + +#: data/ui/window.blp:102 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: data/ui/widgets/empty_state_row.blp:5 +msgid "No Keys Found" +msgstr "Keine Schlüssel gefunden" + +#: data/ui/widgets/empty_state_row.blp:6 +msgid "Deploy a key to get started" +msgstr "Einen Schlüssel einspielen, um zu beginnen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:10 +msgid "No SSH Keys Found" +msgstr "Keine SSH-Schlüssel gefunden" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:11 +msgid "Generate your first SSH key to get started with secure authentication" +msgstr "Den ersten SSH-Schlüssel erzeugen, um mit sicherer Authentifizierung zu beginnen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:16 data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:14 +msgid "Generate SSH Key" +msgstr "SSH-Schlüssel erzeugen" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:55 data/ui/pages/keys_page.blp:41 +msgid "SSH Keys" +msgstr "SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:61 data/ui/pages/keys_page.blp:42 +msgid "Manage your SSH authentication keys" +msgstr "SSH-Authentifizierungsschlüssel verwalten" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:75 data/ui/pages/keys_page.blp:52 +msgid "SSH Key Actions" +msgstr "Aktionen für SSH-Schlüssel" + +#. Refresh +#: data/ui/widgets/key_list.blp:83 data/ui/pages/keys_page.blp:60 +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:119 +msgid "Refresh Key List" +msgstr "Schlüsselliste aktualisieren" + +#: data/ui/widgets/key_list.blp:97 +msgid "Loading SSH keys..." +msgstr "SSH-Schlüssel werden geladen …" + +#. Generate Key +#: data/ui/widgets/key_list.blp:113 data/ui/pages/keys_page.blp:102 +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:99 +msgid "Generate New SSH Key" +msgstr "Neuen SSH-Schlüssel erzeugen" + +#. Import Key +#: data/ui/widgets/key_list.blp:117 data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:35 +#: data/ui/pages/keys_page.blp:106 src/ui/pages/KeysPage.vala:109 +msgid "Import Existing Key" +msgstr "Vorhandenen Schlüssel importieren" + +#. Actions Group +#. Details +#. View +#: data/ui/widgets/key_row.blp:37 src/ui/KeyRow.vala:99 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:372 src/ui/pages/BackupPage.vala:563 +msgid "View Details" +msgstr "Details anzeigen" + +#. Copy Public Key +#: data/ui/widgets/key_row.blp:44 src/ui/KeyRow.vala:109 +msgid "Copy Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel kopieren" + +#. Copy to Server +#: data/ui/widgets/key_row.blp:51 src/ui/KeyRow.vala:119 +msgid "Copy to Server" +msgstr "Auf Server kopieren" + +#. Passphrase +#. Determine label based on current state (async check would be ideal but we use cached state or check) +#. For simplicity and UX speed, we use the same text logic as the desktop button tooltip if possible, +#. or re-check. Since we can't easily sync-wait here, we'll check the desktop button's tooltip +#. which acts as a proxy for the state, or use a generic "Manage Passphrase". +#. A better approach is to store the state. +#. For now, let's use "Change/Add Passphrase" based on the button tooltip which is updated by update_passphrase_button. +#. Default to "Change Passphrase" if detection fails +#. Check if key has passphrase +#. Update UI based on key state +#. Key has passphrase - show current passphrase field +#. Default to assuming key has passphrase for safety +#: data/ui/widgets/key_row.blp:58 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:14 src/ui/KeyRow.vala:135 +#: src/ui/KeyRow.vala:245 src/ui/KeyRow.vala:252 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:79 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:81 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:98 +msgid "Change Passphrase" +msgstr "Passphrase ändern" + +#. Destructive Group +#. Delete +#: data/ui/widgets/key_row.blp:65 src/ui/KeyRow.vala:151 +msgid "Delete Key" +msgstr "Schlüssel löschen" + +#. Add status icon to desktop container +#. Mobile Menu Button (Gtk.Button opening Adw.BottomSheet) +#. Create mobile menu button (Gtk.Button opening Adw.BottomSheet) +#: data/ui/widgets/key_row.blp:73 data/ui/pages/backup_page.blp:75 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:136 data/ui/pages/hosts_page.blp:73 +#: data/ui/pages/keys_page.blp:68 data/ui/pages/known_hosts_page.blp:88 +#: src/ui/KeyRow.vala:84 src/ui/pages/BackupPage.vala:129 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:181 src/ui/pages/BackupPage.vala:354 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:360 src/ui/pages/BackupPage.vala:545 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:551 src/ui/pages/HostsPage.vala:325 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:331 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:282 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:288 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:13 +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:52 +msgid "Add Key to Agent" +msgstr "Schlüssel zum Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:14 +msgid "Add SSH keys to the authentication agent" +msgstr "SSH-Schlüssel zum Authentifizierungs-Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:34 +msgid "Select Key" +msgstr "Schlüssel auswählen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:35 +msgid "Choose an SSH key to add to the agent" +msgstr "SSH-Schlüssel auswählen, der dem Agenten hinzugefügt werden soll" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:49 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:52 +msgid "Auto-remove after timeout" +msgstr "Nach Zeitablauf automatisch entfernen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:53 +msgid "Automatically remove key from agent after specified time" +msgstr "Schlüssel nach der angegebenen Zeit automatisch aus dem Agenten entfernen" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:62 +msgid "Timeout (minutes)" +msgstr "Zeitüberschreitung (Minuten)" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:63 +msgid "Key will be removed after this many minutes" +msgstr "Schlüssel wird nach dieser Anzahl Minuten entfernt" + +#: data/ui/dialogs/add_key_to_agent_dialog.blp:89 +msgid "Add to Agent" +msgstr "Zum Agenten hinzufügen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:13 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:47 +msgid "Backup & Recovery Center" +msgstr "Sicherungs- und Wiederherstellungszentrum" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:14 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:48 +msgid "Manage your SSH key backups and emergency recovery options" +msgstr "Sicherungen von SSH-Schlüsseln und Optionen zur Notfallwiederherstellung verwalten" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:30 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:60 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:134 +msgid "Regular Backups" +msgstr "Reguläre Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:61 +msgid "Day-to-day backup operations" +msgstr "Tägliche Sicherungsvorgänge" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:64 +msgid "0 backups" +msgstr "0 Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:65 +msgid "Last backup: Never" +msgstr "Letzte Sicherung: Nie" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:76 +msgid "Create Regular Backup" +msgstr "Reguläre Sicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:85 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:195 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:31 +msgid "Emergency Vault" +msgstr "Notfall-Tresor" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:86 +msgid "Disaster recovery backups" +msgstr "Sicherungen zur Notfallwiederherstellung" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:89 +msgid "0 emergency backups" +msgstr "0 Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:90 +msgid "Vault status: Empty" +msgstr "Tresorstatus: Leer" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:101 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:5 +msgid "Create Emergency Backup" +msgstr "Notfallsicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:117 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:49 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:41 +msgid "Backups" +msgstr "Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:135 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:42 +msgid "Day-to-day backup operations for routine key management" +msgstr "Tägliche Sicherungsvorgänge für die routinemässige Schlüsselverwaltung" + +#. Create +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:143 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:40 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:75 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:53 src/ui/pages/BackupPage.vala:141 +msgid "Create New Backup" +msgstr "Neue Sicherung erstellen" + +#. Refresh +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:150 +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:228 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:82 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:60 data/ui/pages/backup_page.blp:121 +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:151 src/ui/pages/BackupPage.vala:202 +msgid "Refresh Backups" +msgstr "Sicherungen aktualisieren" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:157 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:89 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:67 src/ui/pages/BackupPage.vala:164 +msgid "Remove All Backups" +msgstr "Alle Sicherungen entfernen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:170 +msgid "No regular backups" +msgstr "Keine regulären Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:171 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:90 +msgid "Create your first backup to get started" +msgstr "Erste Sicherung erstellen, um zu beginnen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:180 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:21 +msgid "Create Backup" +msgstr "Sicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:212 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:66 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:102 +msgid "Emergency Backups" +msgstr "Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:213 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:67 +msgid "Encrypted backups of your SSH keys for emergency recovery" +msgstr "Verschlüsselte Sicherungen Ihrer SSH-Schlüssel zur Notfallwiederherstellung" + +#. Create +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:221 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:114 src/ui/pages/BackupPage.vala:193 +msgid "Create New Emergency Backup" +msgstr "Neue Notfallsicherung erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:235 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:128 src/ui/pages/BackupPage.vala:215 +msgid "Remove All Emergency Backups" +msgstr "Alle Notfallsicherungen entfernen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:248 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:150 +msgid "No emergency backups" +msgstr "Keine Notfallsicherungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:249 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:151 +msgid "Create emergency backups for disaster recovery" +msgstr "Notfallsicherungen für die Wiederherstellung im Katastrophenfall erstellen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:258 +msgid "Setup Emergency Vault" +msgstr "Notfall-Tresor einrichten" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:276 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:182 +msgid "Import Backup..." +msgstr "Sicherung importieren …" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:281 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:187 +msgid "Export All..." +msgstr "Alle exportieren …" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:288 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:194 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/dialogs/backup_center_dialog.blp:293 +#: data/ui/pages/backup_page.blp:199 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:15 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:80 +msgid "Update your SSH key passphrase" +msgstr "Passphrase des SSH-Schlüssels ändern" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:31 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:35 +msgid "Current Passphrase" +msgstr "Aktuelle Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:32 +msgid "Enter the current passphrase for this key" +msgstr "Aktuelle Passphrase für diesen Schlüssel eingeben" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:46 +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:50 +msgid "New Passphrase" +msgstr "Neue Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:47 +msgid "Enter the new passphrase (leave blank to remove passphrase)" +msgstr "Neue Passphrase eingeben (leer lassen, um die Passphrase zu entfernen)" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:60 +msgid "Confirm New Passphrase" +msgstr "Neue Passphrase bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:80 +msgid "Changing passphrase..." +msgstr "Passphrase wird geändert …" + +#: data/ui/dialogs/change_passphrase_dialog.blp:91 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:5 data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:14 +msgid "Copy Key to Server" +msgstr "Schlüssel auf Server kopieren" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:15 +msgid "Deploy your SSH public key" +msgstr "Öffentlichen SSH-Schlüssel einspielen" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:31 +msgid "Server Details" +msgstr "Server-Details" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:32 +msgid "Enter the server connection details" +msgstr "Verbindungsdetails des Servers eingeben" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:35 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:62 +msgid "Hostname or IP" +msgstr "Hostname oder IP" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:44 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:56 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:76 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:53 +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:86 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:54 +msgid "SSH port (usually 22)" +msgstr "SSH-Port (üblicherweise 22)" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:80 +msgid "Copying key to server..." +msgstr "Schlüssel wird auf den Server kopiert …" + +#: data/ui/dialogs/copy_id_dialog.blp:91 data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:22 +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:76 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:45 +msgid "Backup Details" +msgstr "Details zur Sicherung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:48 +msgid "Backup Name" +msgstr "Name der Sicherung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:58 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:69 +msgid "Backup Type" +msgstr "Sicherungstyp" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:72 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:38 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:73 +msgid "Choose backup format" +msgstr "Sicherungsformat auswählen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:82 +msgid "⚠️ Unencrypted - Not recommended for sensitive keys" +msgstr "⚠️ Unverschlüsselt – nicht empfohlen für sensible Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:89 +msgid "Set Expiration" +msgstr "Ablauf festlegen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:90 +msgid "Backup will expire after specified date" +msgstr "Sicherung läuft nach dem angegebenen Datum ab" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:99 +msgid "Expires On" +msgstr "Läuft ab am" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:108 +msgid "Set Expiry Date" +msgstr "Ablaufdatum festlegen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:115 +msgid "Total Shares" +msgstr "Gesamtanzahl der Teile" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:116 +msgid "Number of secret shares to create" +msgstr "Anzahl der zu erstellenden geheimen Teile" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:131 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:132 +msgid "Minimum shares needed for recovery" +msgstr "Mindestanzahl der Teile, die zur Wiederherstellung benötigt werden" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:148 +msgid "SSH Keys to Backup" +msgstr "Zu sichernde SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:149 +msgid "Select which keys to include in the backup" +msgstr "Auswählen, welche Schlüssel in die Sicherung einbezogen werden" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:158 +msgid "SSH Key to Backup" +msgstr "Zu sichernder SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:159 +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:164 +msgid "Select a single key for QR code backup" +msgstr "Einzelnen Schlüssel für die QR-Code-Sicherung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:163 +msgid "SSH Key" +msgstr "SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:198 +msgid "Creating Backup..." +msgstr "Sicherung wird erstellt …" + +#: data/ui/dialogs/create_backup_dialog.blp:203 +msgid "Please wait while your keys are being secured" +msgstr "Bitte warten, während die Schlüssel gesichert werden" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:14 +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:35 +msgid "Emergency Access Vault" +msgstr "Notfallzugriffs-Tresor" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:15 +msgid "Secure backup and recovery system" +msgstr "Sicheres Sicherungs- und Wiederherstellungssystem" + +#: data/ui/dialogs/emergency_vault_dialog.blp:36 +msgid "Secure backup and recovery system for your SSH keys" +msgstr "Sicheres Sicherungs- und Wiederherstellungssystem für SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:15 +msgid "Create a new SSH key pair" +msgstr "Neues SSH-Schlüsselpaar erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:35 +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:46 +msgid "Key Type" +msgstr "Schlüsseltyp" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:36 +msgid "Choose the SSH key algorithm" +msgstr "SSH-Schlüsselalgorithmus auswählen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:39 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:40 +msgid "Ed25519 is recommended for new keys" +msgstr "Ed25519 wird für neue Schlüssel empfohlen" + +#. Setup key type model +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:49 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:37 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:77 +msgid "Ed25519 (Recommended)" +msgstr "Ed25519 (empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:50 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:38 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:78 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:66 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:51 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:39 +msgid "ECDSA (Not Recommended)" +msgstr "ECDSA (nicht empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:59 +msgid "RSA Key Size" +msgstr "RSA-Schlüsselgrösse" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:60 +msgid "Higher bit sizes are more secure but slower" +msgstr "Höhere Bitgrössen sind sicherer, aber langsamer" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:70 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:51 +msgid "2048 bits" +msgstr "2048 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:71 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:52 +msgid "3072 bits" +msgstr "3072 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:72 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:53 +msgid "4096 bits (Recommended)" +msgstr "4096 Bit (empfohlen)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:73 +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:54 +msgid "8192 bits" +msgstr "8192 Bit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:81 +msgid "ECDSA Curve" +msgstr "ECDSA-Kurve" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:82 +msgid "P-256 is most widely supported" +msgstr "P-256 wird am weitesten unterstützt" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:92 +msgid "P-256 (256 bits)" +msgstr "P-256 (256 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:93 +msgid "P-384 (384 bits)" +msgstr "P-384 (384 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:94 +msgid "P-521 (521 bits)" +msgstr "P-521 (521 Bit)" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:103 +msgid "Key Details" +msgstr "Schlüssel-Details" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:104 +msgid "Configure key filename and comment" +msgstr "Dateinamen und Kommentar des Schlüssels festlegen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:107 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:117 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:77 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:127 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:128 +msgid "Configure passphrase protection" +msgstr "Passphrase-Schutz einrichten" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:131 +msgid "Protect with Passphrase" +msgstr "Mit Passphrase schützen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:132 +msgid "Recommended for enhanced security" +msgstr "Empfohlen für erhöhte Sicherheit" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:142 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:80 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:159 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Passphrase bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:185 +msgid "Generating SSH key..." +msgstr "SSH-Schlüssel wird erzeugt …" + +#. Check if this is a "key already exists" error +#. Re-enable button first +#. Re-enable the button +#: data/ui/dialogs/generate_dialog.blp:202 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:379 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:391 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:5 +msgid "Host Key Verification Failed" +msgstr "Überprüfung des Host-Schlüssels fehlgeschlagen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:6 +msgid "" +"The host key has changed. This could indicate a man-in-the-middle attack!" +msgstr "" +"Der Host-Schlüssel hat sich geändert. Dies könnte auf einen Man-in-the-" +"Middle-Angriff hindeuten." + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:18 +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:37 +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:51 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:28 +msgid "Stored Fingerprint" +msgstr "Gespeicherter Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:39 +msgid "Presented Fingerprint" +msgstr "Übermittelter Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/host_key_conflict_dialog.blp:51 +msgid "" +"⚠ Only update the key if you trust the new fingerprint and know why it " +"changed (e.g., server reinstall)." +msgstr "" +"⚠ Den Schlüssel nur aktualisieren, wenn dem neuen Fingerabdruck vertraut " +"wird und der Grund der Änderung bekannt ist (z. B. Neuinstallation des " +"Servers)." + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:5 +msgid "Verify Host Key" +msgstr "Host-Schlüssel überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:14 +msgid "Host Key Verification" +msgstr "Überprüfung des Host-Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:34 +msgid "Host Information" +msgstr "Host-Informationen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:56 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:59 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:70 +msgid "Copy SHA256 Fingerprint" +msgstr "SHA256-Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:77 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:88 +msgid "Copy MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:96 +msgid "Verification" +msgstr "Überprüfung" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:99 +msgid "Verification Status" +msgstr "Überprüfungsstatus" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:108 +msgid "Manual Verification" +msgstr "Manuelle Überprüfung" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:117 +msgid "Verify" +msgstr "Überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:125 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:126 +msgid "For trusted services, verify against official documentation" +msgstr "Bei vertrauenswürdigen Diensten anhand der offiziellen Dokumentation überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/host_key_verification_dialog.blp:129 +msgid "Official Documentation" +msgstr "Offizielle Dokumentation" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:14 +msgid "SSH Key Details" +msgstr "SSH-Schlüssel-Details" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:15 +msgid "View detailed information about your SSH key" +msgstr "Detaillierte Informationen zum SSH-Schlüssel anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:35 +msgid "Key Information" +msgstr "Schlüsselinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:48 +msgid "Bit Size" +msgstr "Bitgrösse" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:59 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:70 +msgid "Copy Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:88 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:91 +msgid "Private Key" +msgstr "Privater Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:102 +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:130 +msgid "Copy Path" +msgstr "Pfad kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:109 +msgid "Private Key Permissions" +msgstr "Berechtigungen des privaten Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:119 +msgid "Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:137 +msgid "Public Key Permissions" +msgstr "Berechtigungen des öffentlichen Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:147 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:158 +msgid "Public Key Content" +msgstr "Inhalt des öffentlichen Schlüssels" + +#: data/ui/dialogs/key_details_dialog.blp:161 +msgid "Copy Public Key Content" +msgstr "Inhalt des öffentlichen Schlüssels kopieren" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:5 +msgid "Edit Key Service Mapping" +msgstr "Schlüssel-Dienst-Zuordnung bearbeiten" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:14 +msgid "Service Mapping" +msgstr "Dienstzuordnung" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:15 +msgid "Associate key with a service or server" +msgstr "Schlüssel einem Dienst oder Server zuordnen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:33 +msgid "Service Information" +msgstr "Dienstinformationen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:36 +msgid "Service Name" +msgstr "Dienstname" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:41 +msgid "Service Type" +msgstr "Diensttyp" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:42 +msgid "Choose the type of service or server" +msgstr "Art des Dienstes oder Servers auswählen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:47 +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbindungsdetails" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:48 +msgid "Optional connection information for servers" +msgstr "Optionale Verbindungsinformationen für Server" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:62 +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. Add responses +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:76 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:21 src/ui/pages/HostsPage.vala:252 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:412 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:463 +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:423 +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:32 +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:406 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:316 +#: src/ui/dialogs/SshConfigDialog.vala:327 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: data/ui/dialogs/key_service_mapping_dialog.blp:80 +msgid "Save Mapping" +msgstr "Zuordnung speichern" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:8 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:15 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:16 +msgid "Choose the application's theme" +msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:19 +msgid "Auto (System Default)" +msgstr "Automatisch (Systemstandard)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:20 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:59 +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:21 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:60 +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:29 +msgid "Key Generation Defaults" +msgstr "Standardwerte für die Schlüsselerzeugung" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:30 +msgid "Set default values for new SSH key generation" +msgstr "Standardwerte für die Erzeugung neuer SSH-Schlüssel festlegen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:33 +msgid "Default Key Type" +msgstr "Standard-Schlüsseltyp" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:34 +msgid "Default algorithm for new SSH keys" +msgstr "Standardalgorithmus für neue SSH-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:46 +msgid "Default RSA Key Size" +msgstr "Standard-RSA-Schlüsselgrösse" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:47 +msgid "Default bit size for RSA keys" +msgstr "Standard-Bitgrösse für RSA-Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:61 +msgid "Default Comment" +msgstr "Standardkommentar" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:66 +msgid "Use Passphrase by Default" +msgstr "Passphrase standardmässig verwenden" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:67 +msgid "Enable passphrase protection by default for new keys" +msgstr "Passphrase-Schutz für neue Schlüssel standardmässig aktivieren" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:73 +msgid "Application Behavior" +msgstr "Anwendungsverhalten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:76 +msgid "Auto-refresh Interval" +msgstr "Intervall zur automatischen Aktualisierung" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:77 +msgid "Automatically refresh key list (0 to disable, in seconds)" +msgstr "Schlüsselliste automatisch aktualisieren (0 zum Deaktivieren, in Sekunden)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:88 +msgid "Confirm Key Deletions" +msgstr "Löschen von Schlüsseln bestätigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:89 +msgid "Show confirmation dialog before deleting SSH keys" +msgstr "Vor dem Löschen von SSH-Schlüsseln einen Bestätigungsdialog anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:95 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:98 +msgid "Show Fingerprints" +msgstr "Fingerabdrücke anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:99 +msgid "Display key fingerprints in the key list" +msgstr "Schlüssel-Fingerabdrücke in der Schlüsselliste anzeigen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:105 +msgid "SSH Connections" +msgstr "SSH-Verbindungen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:106 +msgid "Configure SSH connection behavior" +msgstr "Verhalten von SSH-Verbindungen einrichten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:109 +msgid "Preferred Terminal" +msgstr "Bevorzugtes Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:110 +msgid "Terminal emulator to use for SSH connections" +msgstr "Für SSH-Verbindungen zu verwendender Terminal-Emulator" + +#. Setup terminal model +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:113 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:80 +msgid "Auto (Detect Automatically)" +msgstr "Automatisch (automatisch erkennen)" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:114 +msgid "Alacritty" +msgstr "Alacritty" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:115 +msgid "GNOME Console" +msgstr "GNOME Console" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:116 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:117 +msgid "Kitty" +msgstr "Kitty" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:118 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:119 +msgid "LXTerminal" +msgstr "LXTerminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:120 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:121 +msgid "Ptyxis" +msgstr "Ptyxis" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:122 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:123 +msgid "Tilix" +msgstr "Tilix" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:124 +msgid "Warp" +msgstr "Warp" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:125 +msgid "XFCE Terminal" +msgstr "XFCE-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:126 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:134 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnose" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:135 +msgid "Configure diagnostic testing behavior" +msgstr "Verhalten der Diagnosetests einrichten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:138 +msgid "Auto-run Diagnostics" +msgstr "Diagnose automatisch ausführen" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:139 +msgid "Automatically start diagnostic tests when created" +msgstr "Diagnosetests beim Erstellen automatisch starten" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:144 +msgid "History Retention" +msgstr "Aufbewahrung des Verlaufs" + +#: data/ui/dialogs/preferences_dialog.blp:145 +msgid "Number of days to keep diagnostic history" +msgstr "Anzahl der Tage, für die der Diagnoseverlauf aufbewahrt wird" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:15 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:16 +msgid "Recover your SSH keys" +msgstr "SSH-Schlüssel wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:30 +msgid "Restore Key(s)" +msgstr "Schlüssel wiederherstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:39 +msgid "Select Backup" +msgstr "Sicherung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:55 +msgid "Available Backups" +msgstr "Verfügbare Sicherungen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:56 +msgid "Select a backup to restore" +msgstr "Sicherung zum Wiederherstellen auswählen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:65 +msgid "Restore Options" +msgstr "Wiederherstellungsoptionen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:68 +msgid "Overwrite Existing Keys" +msgstr "Vorhandene Schlüssel überschreiben" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:69 +msgid "Replace keys that already exist" +msgstr "Bereits vorhandene Schlüssel ersetzen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:74 +msgid "Backup Existing Keys" +msgstr "Vorhandene Schlüssel sichern" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:75 +msgid "Create backups before overwriting" +msgstr "Vor dem Überschreiben Sicherungen erstellen" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:86 +msgid "Shamir Secret Shares" +msgstr "Shamir-Geheimnisteile" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:107 +msgid "Restoring" +msgstr "Wird wiederhergestellt" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:127 +msgid "Initializing restore..." +msgstr "Wiederherstellung wird vorbereitet …" + +#: data/ui/dialogs/restore_backup_dialog.blp:132 +msgid "Please wait while your keys are being restored" +msgstr "Bitte warten, während die Schlüssel wiederhergestellt werden" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:21 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:8 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:16 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:27 +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:30 +msgid "Generate New Key" +msgstr "Neuen Schlüssel erzeugen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:40 +msgid "Search Keys" +msgstr "Schlüssel suchen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:46 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: data/ui/dialogs/shortcuts_dialog.blp:49 +msgid "New Connection" +msgstr "Neue Verbindung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:14 +msgid "SSH Agent Manager" +msgstr "SSH-Agent-Verwaltung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:23 +msgid "Loading..." +msgstr "Wird geladen …" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:24 +msgid "Checking SSH agent status" +msgstr "SSH-Agent-Status wird geprüft" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:44 +msgid "Keys Loaded in Agent" +msgstr "In den Agenten geladene Schlüssel" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:45 +msgid "These keys are currently available for SSH authentication" +msgstr "Diese Schlüssel sind derzeit für die SSH-Authentifizierung verfügbar" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:60 +msgid "Refresh Agent Keys" +msgstr "Agenten-Schlüssel aktualisieren" + +#: data/ui/dialogs/ssh_agent_dialog.blp:67 +msgid "Remove All Keys" +msgstr "Alle Schlüssel entfernen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:5 +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:13 +msgid "SSH Configuration" +msgstr "SSH-Konfiguration" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:14 +msgid "Manage SSH client host configurations" +msgstr "SSH-Client-Host-Konfigurationen verwalten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:26 +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:47 +msgid "Search hosts..." +msgstr "Hosts suchen …" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:37 src/ui/pages/HostsPage.vala:203 +msgid "No SSH Hosts" +msgstr "Keine SSH-Hosts" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:38 +msgid "Add SSH host configurations to manage your connections" +msgstr "SSH-Host-Konfigurationen hinzufügen, um Verbindungen zu verwalten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:60 data/ui/pages/hosts_page.blp:40 +msgid "SSH Hosts" +msgstr "SSH-Hosts" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:61 data/ui/pages/hosts_page.blp:41 +msgid "Configure SSH client host settings from ~/.ssh/config" +msgstr "SSH-Client-Host-Einstellungen aus ~/.ssh/config einrichten" + +#. Add New Host +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:68 data/ui/pages/hosts_page.blp:51 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:78 +msgid "Add New Host" +msgstr "Neuen Host hinzufügen" + +#. Reload +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:75 data/ui/pages/hosts_page.blp:58 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:88 +msgid "Reload Configuration" +msgstr "Konfiguration neu laden" + +#: data/ui/dialogs/ssh_config_dialog.blp:82 data/ui/pages/hosts_page.blp:65 +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:101 src/ui/pages/HostsPage.vala:250 +msgid "Remove All Hosts" +msgstr "Alle Hosts entfernen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:5 +msgid "Edit SSH Host" +msgstr "SSH-Host bearbeiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:14 +msgid "SSH Host Configuration" +msgstr "SSH-Host-Konfiguration" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:34 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:35 +msgid "Choose a template to pre-fill common configurations" +msgstr "Vorlage auswählen, um gängige Konfigurationen vorauszufüllen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:38 +msgid "Host Template" +msgstr "Host-Vorlage" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:39 +msgid "Pre-configured settings for common services" +msgstr "Vorkonfigurierte Einstellungen für gängige Dienste" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:49 +msgid "Basic Information" +msgstr "Grundlegende Informationen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:52 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:73 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbindungseinstellungen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:87 +msgid "SSH port number (default: 22)" +msgstr "SSH-Port-Nummer (Standard: 22)" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:104 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:107 +msgid "Multiple Identity Files" +msgstr "Mehrere Identitätsdateien" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:108 +msgid "Enable selection of multiple SSH keys for this host" +msgstr "Auswahl mehrerer SSH-Schlüssel für diesen Host aktivieren" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:117 +msgid "Identity File" +msgstr "Identitätsdatei" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:118 +msgid "SSH private key for authentication" +msgstr "Privater SSH-Schlüssel für die Authentifizierung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:127 +msgid "Identity Files" +msgstr "Identitätsdateien" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:128 +msgid "Select multiple SSH private keys for authentication" +msgstr "Mehrere private SSH-Schlüssel für die Authentifizierung auswählen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:139 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:142 +msgid "Proxy Jump" +msgstr "Proxy-Sprung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:143 +msgid "Select a host to use as proxy" +msgstr "Host auswählen, der als Proxy verwendet werden soll" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:152 +msgid "Forward SSH Agent" +msgstr "SSH-Agent weiterleiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:153 +msgid "Forward authentication agent connections" +msgstr "Verbindungen des Authentifizierungs-Agenten weiterleiten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:162 +msgid "Strict Host Key Checking" +msgstr "Strenge Host-Schlüssel-Prüfung" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:163 +msgid "Verify host keys for security" +msgstr "Host-Schlüssel aus Sicherheitsgründen überprüfen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:173 +msgid "Warn Weak Crypto" +msgstr "Vor schwacher Kryptografie warnen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:174 +msgid "Warn when negotiating weak ciphers, MACs, or key exchange" +msgstr "Beim Aushandeln schwacher Chiffren, MACs oder Schlüsselaustauschverfahren warnen" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:184 +msgid "Identities Only" +msgstr "Nur Identitäten" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:185 +msgid "Only use identity files configured for this host" +msgstr "Nur für diesen Host konfigurierte Identitätsdateien verwenden" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:194 +msgid "Identity Agent" +msgstr "Identitäts-Agent" + +#: data/ui/dialogs/ssh_host_edit_dialog.blp:213 +msgid "Save Host" +msgstr "Host speichern" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:5 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:14 +msgid "SSH Terminal" +msgstr "SSH-Terminal" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:15 +msgid "Connected to server" +msgstr "Mit Server verbunden" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:29 +msgid "Terminal Options" +msgstr "Terminal-Optionen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:58 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:64 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:80 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:87 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:91 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: data/ui/dialogs/terminal_dialog.blp:98 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: data/ui/pages/backup_page.blp:89 +msgid "No backups" +msgstr "Keine Sicherungen" + +#: data/ui/pages/backup_page.blp:103 +msgid "Disaster recovery and secure emergency access" +msgstr "Notfallwiederherstellung und sicherer Notfallzugriff" + +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:41 +msgid "Manage SSH host key fingerprints from ~/.ssh/known_hosts" +msgstr "SSH-Host-Schlüssel-Fingerabdrücke aus ~/.ssh/known_hosts verwalten" + +#. Refresh +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:59 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:205 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#. Import +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:66 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:175 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:508 +msgid "Import Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts importieren" + +#. Export +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:73 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:185 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:559 +msgid "Export Known Hosts" +msgstr "Bekannte Hosts exportieren" + +#. Remove Stale +#: data/ui/pages/known_hosts_page.blp:80 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:195 +msgid "Remove Stale Entries" +msgstr "Veraltete Einträge entfernen" + +#: src/Application.vala:257 +msgid "Show version information" +msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +#: src/Application.vala:259 +msgid "Enable verbose logging" +msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren" + +#: src/ui/Window.vala:182 +msgid "Add Existing SSH Key" +msgstr "Vorhandenen SSH-Schlüssel hinzufügen" + +#. Add filter for SSH private keys +#: src/ui/Window.vala:187 +msgid "SSH Private Keys" +msgstr "Private SSH-Schlüssel" + +#. Refresh the key list to ensure everything is properly updated +#: src/ui/Window.vala:314 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' generated successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich erzeugt" + +#. Show error toast on failure +#: src/ui/Window.vala:337 +#, c-format +msgid "Failed to delete key: %s" +msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/Window.vala:343 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' deleted successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich gelöscht" + +#: src/ui/Window.vala:348 +#, c-format +msgid "Passphrase changed for key '%s'" +msgstr "Passphrase für Schlüssel »%s« geändert" + +#: src/ui/Window.vala:358 +msgid "Public key copied to clipboard" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel in die Zwischenablage kopiert" + +#: src/ui/Window.vala:361 +#, c-format +msgid "Failed to copy public key: %s" +msgstr "Kopieren des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Ensure .ssh directory exists +#. Check if key already exists in .ssh directory +#: src/ui/Window.vala:377 +#, c-format +msgid "Key '%s' already exists in SSH directory" +msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits im SSH-Verzeichnis" + +#. Refresh the key list to show the new key +#: src/ui/Window.vala:401 +#, c-format +msgid "SSH key '%s' added successfully" +msgstr "SSH-Schlüssel »%s« erfolgreich hinzugefügt" + +#: src/ui/Window.vala:404 +#, c-format +msgid "Failed to add SSH key: %s" +msgstr "Hinzufügen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Key has no passphrase - hide current passphrase field +#: src/ui/KeyRow.vala:247 src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:85 +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:87 +msgid "Add Passphrase" +msgstr "Passphrase hinzufügen" + +#. Restore +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:382 src/ui/pages/BackupPage.vala:574 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Sicherung wiederherstellen" + +#: src/ui/pages/BackupPage.vala:395 src/ui/pages/BackupPage.vala:589 +msgid "Delete Backup" +msgstr "Sicherung löschen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:65 src/ui/pages/KeysPage.vala:86 +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:162 +msgid "Page Actions" +msgstr "Seitenaktionen" + +#. Refresh the UI +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:153 +#, c-format +msgid "Host '%s' saved successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich gespeichert" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:157 +#, c-format +msgid "Failed to save host: %s" +msgstr "Speichern des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:181 +#, c-format +msgid "Failed to load SSH hosts: %s" +msgstr "Laden der SSH-Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:204 +msgid "Click the + button above to add your first SSH host configuration" +msgstr "Auf die Schaltfläche »+« oben klicken, um die erste SSH-Host-Konfiguration hinzuzufügen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:251 +msgid "" +"This will remove all SSH host configurations from ~/.ssh/config. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Dadurch werden alle SSH-Host-Konfigurationen aus ~/.ssh/config entfernt. " +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:253 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:464 +#: src/ui/dialogs/SshConfigDialog.vala:328 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" + +#. Remove all hosts +#. Clear the config (this would need to be implemented in SSHConfig) +#. For now, just refresh +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:276 +msgid "All hosts removed successfully" +msgstr "Alle Hosts erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:280 +#, c-format +msgid "Failed to remove hosts: %s" +msgstr "Entfernen der Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:344 +msgid "Connect via SSH" +msgstr "Über SSH verbinden" + +#. Edit +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:355 +msgid "Edit Host" +msgstr "Host bearbeiten" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:368 +msgid "Delete Host" +msgstr "Host löschen" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:457 +#, c-format +msgid "Host '%s' removed successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:461 +#, c-format +msgid "Failed to remove host: %s" +msgstr "Entfernen des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:477 +msgid "Failed to open terminal: No parent window" +msgstr "Öffnen des Terminals fehlgeschlagen: Kein übergeordnetes Fenster" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:489 +#, c-format +msgid "Failed to open terminal: %s" +msgstr "Öffnen des Terminals fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:549 +#, c-format +msgid "Host '%s' deleted successfully" +msgstr "Host »%s« erfolgreich gelöscht" + +#: src/ui/pages/HostsPage.vala:555 +#, c-format +msgid "Failed to delete host: %s" +msgstr "Löschen des Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KeysPage.vala:167 src/ui/pages/KeysPage.vala:170 +#, c-format +msgid "Failed to scan SSH keys: %s" +msgstr "Durchsuchen der SSH-Schlüssel fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:101 +#, c-format +msgid "Failed to load known hosts: %s" +msgstr "Laden der bekannten Hosts fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:136 +msgid "No Known Hosts" +msgstr "Keine bekannten Hosts" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:137 +msgid "Known hosts will be added automatically when you connect to SSH servers" +msgstr "Bekannte Hosts werden beim Verbinden mit SSH-Servern automatisch hinzugefügt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:139 +msgid "No Matching Hosts" +msgstr "Keine passenden Hosts" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:140 +msgid "Try a different search term" +msgstr "Einen anderen Suchbegriff versuchen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:253 +msgid "unreachable" +msgstr "nicht erreichbar" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:255 +msgid "verified" +msgstr "überprüft" + +#. Verify +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:300 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:332 +msgid "Verify Fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck überprüfen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:313 src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:346 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eintrag entfernen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:409 +msgid "Remove Known Host Entry?" +msgstr "Eintrag eines bekannten Hosts entfernen?" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:410 +#, c-format +msgid "This will remove the host key for '%s' from your known hosts file." +msgstr "Dadurch wird der Host-Schlüssel für »%s« aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:413 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:439 +msgid "Host entry removed successfully" +msgstr "Host-Eintrag erfolgreich entfernt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:443 +#, c-format +msgid "Failed to remove entry: %s" +msgstr "Entfernen des Eintrags fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:451 +msgid "No stale entries found" +msgstr "Keine veralteten Einträge gefunden" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:456 +msgid "Remove Stale Entries?" +msgstr "Veraltete Einträge entfernen?" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:458 +#, c-format +msgid "This will remove %d unreachable host entry from your known hosts file." +msgid_plural "" +"This will remove %d unreachable host entries from your known hosts file." +msgstr[0] "Dadurch wird %d nicht erreichbarer Host-Eintrag aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." +msgstr[1] "Dadurch werden %d nicht erreichbare Host-Einträge aus der Datei der bekannten Hosts entfernt." + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:494 +#, c-format +msgid "%d stale entry removed" +msgid_plural "%d stale entries removed" +msgstr[0] "%d veralteter Eintrag entfernt" +msgstr[1] "%d veraltete Einträge entfernt" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:502 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale entries: %s" +msgstr "Entfernen veralteter Einträge fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:511 +msgid "Known Hosts Files" +msgstr "Dateien bekannter Hosts" + +#. Show summary dialog +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:543 +#, c-format +msgid "" +"Import completed:\n" +"• %d entries imported\n" +"• %d duplicates skipped\n" +"• %d invalid entries skipped" +msgstr "" +"Import abgeschlossen:\n" +"• %d Einträge importiert\n" +"• %d Duplikate übersprungen\n" +"• %d ungültige Einträge übersprungen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:546 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import abgeschlossen" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:547 src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:60 +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:366 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:557 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:553 +#, c-format +msgid "Failed to import: %s" +msgstr "Import fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:575 +msgid "Known hosts exported successfully" +msgstr "Bekannte Hosts erfolgreich exportiert" + +#: src/ui/pages/KnownHostsPage.vala:579 +#, c-format +msgid "Failed to export: %s" +msgstr "Export fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/AboutDialog.vala:46 +msgid "translator-credits" +msgstr "Samuel Rüegger " + +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:86 +msgid "Add a passphrase to your SSH key" +msgstr "Eine Passphrase zum SSH-Schlüssel hinzufügen" + +#. Disable the change button to prevent double-clicking +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:134 +msgid "Changing..." +msgstr "Wird geändert …" + +#: src/ui/dialogs/ChangePassphraseDialog.vala:134 +msgid "Adding..." +msgstr "Wird hinzugefügt …" + +#. Use Adw.AlertDialog instead which presents on the Dialog itself +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:416 +msgid "QR Backup Security Warning" +msgstr "Sicherheitswarnung zur QR-Sicherung" + +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:417 +msgid "" +"QR backups store your private keys as unencrypted base64 data.\n" +"\n" +"Anyone who gains access to the QR code can read your private key.\n" +"\n" +"For maximum security, use encrypted archive backups instead.\n" +"\n" +"Do you want to proceed with QR backup?" +msgstr "" +"QR-Sicherungen speichern private Schlüssel als unverschlüsselte Base64-Daten.\n" +"\n" +"Jede Person mit Zugriff auf den QR-Code kann den privaten Schlüssel lesen.\n" +"\n" +"Für höchste Sicherheit stattdessen verschlüsselte Archivsicherungen verwenden.\n" +"\n" +"Soll mit der QR-Sicherung fortgefahren werden?" + +#: src/ui/dialogs/CreateBackupDialog.vala:424 +msgid "Proceed Anyway" +msgstr "Trotzdem fortfahren" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:27 +msgid "Delete SSH Key?" +msgstr "SSH-Schlüssel löschen?" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:28 +#, c-format +msgid "" +"This will permanently delete the key pair '%s'.\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr "" +"Dadurch wird das Schlüsselpaar »%s« dauerhaft gelöscht.\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:33 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. Show error dialog +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:57 +msgid "Delete Failed" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen" + +#: src/ui/dialogs/DeleteKeyDialog.vala:58 +#, c-format +msgid "Failed to delete SSH key: %s" +msgstr "Löschen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#. Show warning for QR code backups +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:99 +msgid "Security Warning: QR code backups contain unencrypted private keys" +msgstr "Sicherheitswarnung: QR-Code-Sicherungen enthalten unverschlüsselte private Schlüssel" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:100 +msgid "Learn More" +msgstr "Mehr erfahren" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:103 +msgid "QR Code Security" +msgstr "Sicherheit von QR-Codes" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:104 +msgid "" +"QR code backups store your private keys in an unencrypted format that can be " +"scanned with any QR code reader. Anyone who gains access to the QR code " +"image can access your private keys.\n" +"\n" +"Recommendations:\n" +"• Store QR code images in a secure, encrypted location\n" +"• Never share QR codes via email or messaging\n" +"• Consider using time-locked or Shamir secret sharing for better security\n" +"• Print QR codes and store in a secure physical location" +msgstr "" +"QR-Code-Sicherungen speichern private Schlüssel in einem unverschlüsselten " +"Format, das mit jedem QR-Code-Lesegerät gescannt werden kann. Jede Person " +"mit Zugriff auf das QR-Code-Bild kann auf die privaten Schlüssel " +"zugreifen.\n" +"\n" +"Empfehlungen:\n" +"• QR-Code-Bilder an einem sicheren, verschlüsselten Ort aufbewahren\n" +"• QR-Codes niemals per E-Mail oder Nachricht weitergeben\n" +"• Für mehr Sicherheit zeitgesperrte Sicherungen oder Shamir-Geheimnisteilung in Betracht ziehen\n" +"• QR-Codes ausdrucken und an einem sicheren, physischen Ort aufbewahren" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyBackupDetailsDialog.vala:106 +msgid "I Understand" +msgstr "Verstanden" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:112 +msgid "Emergency vault is functioning properly" +msgstr "Der Notfall-Tresor funktioniert ordnungsgemäss" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:117 +msgid "Some backups may need attention" +msgstr "Einige Sicherungen erfordern möglicherweise Aufmerksamkeit" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:122 +msgid "Multiple backup issues detected" +msgstr "Mehrere Probleme bei Sicherungen erkannt" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:127 +msgid "Vault corruption detected - immediate action required" +msgstr "Beschädigung des Tresors erkannt – sofortiges Handeln erforderlich" + +#: src/ui/dialogs/EmergencyVaultDialog.vala:362 +msgid "Backup Still Time-Locked" +msgstr "Sicherung ist noch zeitgesperrt" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:79 +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:67 +msgid "ECDSA" +msgstr "ECDSA" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:237 +msgid "Filename is required" +msgstr "Dateiname ist erforderlich" + +#. Update UI +#. Show passphrase validation feedback +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:274 +msgid "Passphrase cannot be empty" +msgstr "Passphrase darf nicht leer sein" + +#. Show confirm passphrase validation feedback +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:284 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" + +#. Disable the generate button to prevent double-clicking +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:355 +msgid "Generating..." +msgstr "Wird erzeugt …" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:386 +#, c-format +msgid "Failed to generate SSH key: %s" +msgstr "Erzeugen des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:402 +msgid "Key Name Already Exists" +msgstr "Schlüsselname existiert bereits" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:403 +#, c-format +msgid "A key named \"%s\" already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ein Schlüssel namens »%s« existiert bereits. Was soll geschehen?" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:407 +msgid "Use Different Name" +msgstr "Anderen Namen verwenden" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:408 +msgid "Overwrite Existing" +msgstr "Vorhandenen überschreiben" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:423 +#, c-format +msgid "Using new name: %s" +msgstr "Neuer Name wird verwendet: %s" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:445 +msgid "Existing key backed up. Generating new key..." +msgstr "Vorhandener Schlüssel wurde gesichert. Neuer Schlüssel wird erzeugt …" + +#: src/ui/dialogs/GenerateDialog.vala:454 +#, c-format +msgid "Failed to backup existing key: %s" +msgstr "Sichern des vorhandenen Schlüssels fehlgeschlagen: %s" + +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:15 +msgid "" +"SSHer is a modern SSH key management application.\n" +"\n" +"Generating SSH Keys:\n" +"• Click the \"+\" button to create a new SSH key\n" +"• Ed25519 keys are recommended for best security\n" +"• Use a strong passphrase to protect your private key\n" +"\n" +"Managing Keys:\n" +"• Click the copy button to copy the public key\n" +"• Use the server button to generate ssh-copy-id commands\n" +"• Click the info button to view detailed key information\n" +"\n" +"Security Tips:\n" +"• Always use passphrases for important keys\n" +"• Regularly rotate your SSH keys\n" +"• Keep your private keys secure and never share them\n" +"\n" +"For more information, visit the project website." +msgstr "" +"SSHer ist eine moderne Anwendung zur Verwaltung von SSH-Schlüsseln.\n" +"\n" +"SSH-Schlüssel erzeugen:\n" +"• Auf die Schaltfläche »+« klicken, um einen neuen SSH-Schlüssel zu erstellen\n" +"• Ed25519-Schlüssel werden für die beste Sicherheit empfohlen\n" +"• Eine starke Passphrase verwenden, um den privaten Schlüssel zu schützen\n" +"\n" +"Schlüssel verwalten:\n" +"• Auf die Schaltfläche zum Kopieren klicken, um den öffentlichen Schlüssel zu kopieren\n" +"• Über die Server-Schaltfläche ssh-copy-id-Befehle erzeugen\n" +"• Auf die Info-Schaltfläche klicken, um detaillierte Schlüsselinformationen anzuzeigen\n" +"\n" +"Sicherheitstipps:\n" +"• Für wichtige Schlüssel stets Passphrasen verwenden\n" +"• SSH-Schlüssel regelmässig wechseln\n" +"• Private Schlüssel sicher aufbewahren und niemals weitergeben\n" +"\n" +"Weitere Informationen finden sich auf der Projekt-Webseite." + +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:34 +msgid "SSHer Help" +msgstr "SSHer-Hilfe" + +#. Add response +#: src/ui/dialogs/HelpDialog.vala:38 +msgid "Close" +msgstr "Schliessen" + +#. Add responses +#: src/ui/dialogs/HostKeyConflictDialog.vala:47 +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Verbindung abbrechen" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyConflictDialog.vala:48 +msgid "Update Key" +msgstr "Schlüssel aktualisieren" + +#. Set initial status +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:82 +msgid "Not verified" +msgstr "Nicht überprüft" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:128 +msgid "✓ Verified against trusted source" +msgstr "✓ Anhand vertrauenswürdiger Quelle überprüft" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:133 +msgid "⚠ Does not match trusted fingerprint!" +msgstr "⚠ Stimmt nicht mit dem vertrauenswürdigen Fingerabdruck überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:180 +msgid "Please enter a fingerprint to verify" +msgstr "Fingerabdruck zur Überprüfung eingeben" + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:191 +msgid "✓ SHA256 fingerprint matches!" +msgstr "✓ SHA256-Fingerabdruck stimmt überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:195 +msgid "✓ MD5 fingerprint matches!" +msgstr "✓ MD5-Fingerabdruck stimmt überein." + +#: src/ui/dialogs/HostKeyVerificationDialog.vala:199 +msgid "✗ Fingerprint does not match!" +msgstr "✗ Fingerabdruck stimmt nicht überein." + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:90 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Kein Kommentar)" + +#. Set file permissions +#. Set last modified +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:101 +msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" +msgstr "%d. %B %Y um %H:%M" + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:119 +msgid "Error loading public key content" +msgstr "Fehler beim Laden des öffentlichen Schlüsselinhalts" + +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:141 +#: src/ui/dialogs/KeyDetailsDialog.vala:163 +msgid "Error reading permissions" +msgstr "Fehler beim Lesen der Berechtigungen" + +#. Setup theme model +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:58 +msgid "Follow System" +msgstr "System folgen" + +#. Setup default key type model +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:65 +msgid "Ed25519" +msgstr "Ed25519" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:312 +msgid "Disable Delete Confirmations?" +msgstr "Löschbestätigungen deaktivieren?" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:313 +msgid "" +"Disabling delete confirmations is not recommended. SSH keys that are deleted " +"cannot be restored.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Das Deaktivieren der Löschbestätigungen wird nicht empfohlen. Gelöschte " +"SSH-Schlüssel können nicht wiederhergestellt werden.\n" +"\n" +"Soll wirklich fortgefahren werden?" + +#: src/ui/dialogs/PreferencesDialog.vala:317 +msgid "Disable Confirmations" +msgstr "Bestätigungen deaktivieren" + +#. Add default option +#. Fallback: just show the default option +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:132 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:166 +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:177 +msgid "None (use default)" +msgstr "Keiner (Standard verwenden)" + +#. Add "None" option first +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:217 +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:532 +msgid "Host Name (no spaces allowed)" +msgstr "Hostname (keine Leerzeichen erlaubt)" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:535 +msgid "Host Name" +msgstr "Hostname" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:554 +msgid "Invalid Host Name" +msgstr "Ungültiger Hostname" + +#: src/ui/dialogs/SshHostEditDialog.vala:555 +msgid "" +"Host name cannot contain spaces. Please use a single name like 'myserver' or " +"'web-server'." +msgstr "" +"Der Hostname darf keine Leerzeichen enthalten. Einen einzelnen Namen " +"wie »myserver« oder »web-server« verwenden." diff --git a/po/meson.build b/po/meson.build index f4cc8cd..d83d7ff 100644 --- a/po/meson.build +++ b/po/meson.build @@ -1,4 +1,4 @@ # Translations -i18n.gettext('keymaker', +i18n.gettext('keysmith', preset: 'glib' ) \ No newline at end of file diff --git a/scripts/run-local.sh b/scripts/run-local.sh new file mode 100755 index 0000000..b6f9541 --- /dev/null +++ b/scripts/run-local.sh @@ -0,0 +1,33 @@ +#!/usr/bin/env bash +# Run the locally installed Keymaker build without touching the system. +# Usage: +# ./scripts/run-local.sh # system default language +# ./scripts/run-local.sh de # German +# ./scripts/run-local.sh de_CH # Swiss German +# ./scripts/run-local.sh en # English (force) + +set -eu + +ROOT="$(cd "$(dirname "$0")/.." && pwd)" +PREFIX="$ROOT/install" + +if [[ ! -x "$PREFIX/bin/keymaker" ]]; then + echo "Build not found at $PREFIX. Run:" + echo " meson setup builddir --prefix=\"\$(pwd)/install\"" + echo " meson install -C builddir" + exit 1 +fi + +LANG_ARG="${1:-}" +case "$LANG_ARG" in + de) export LANG=de_DE.UTF-8 LANGUAGE=de ;; + de_CH) export LANG=de_CH.UTF-8 LANGUAGE=de_CH:de ;; + en) export LANG=C.UTF-8 LANGUAGE=C ;; + "") ;; # use system default + *) export LANG="${LANG_ARG}.UTF-8" LANGUAGE="$LANG_ARG" ;; +esac + +export GSETTINGS_SCHEMA_DIR="$PREFIX/share/glib-2.0/schemas" +export XDG_DATA_DIRS="$PREFIX/share:${XDG_DATA_DIRS:-/usr/local/share:/usr/share}" + +exec "$PREFIX/bin/keymaker" "$@" diff --git a/src/Main.vala b/src/Main.vala index 40d083b..80ed0dc 100644 --- a/src/Main.vala +++ b/src/Main.vala @@ -1,10 +1,10 @@ /* * SSHer - SSH Key Management Application - * + * * A GTK4/Libadwaita application for managing SSH keys with an intuitive GUI. - * + * * Copyright (C) 2025 Thiago Fernandes - * + * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or @@ -12,6 +12,11 @@ */ int main (string[] args) { + Intl.setlocale (LocaleCategory.ALL, ""); + Intl.bindtextdomain (Config.GETTEXT_PACKAGE, Config.LOCALEDIR); + Intl.bind_textdomain_codeset (Config.GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); + Intl.textdomain (Config.GETTEXT_PACKAGE); + var app = new KeyMaker.Application (); return app.run (args); -} \ No newline at end of file +} From e327d8d2f1084ee2605fe712fd2bdf62e5ece536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Samuel=20R=C3=BCegger?= Date: Sat, 16 May 2026 12:43:07 +0200 Subject: [PATCH 2/2] fix(scripts): consume locale selector before exec shift the locale selector out of argv after consuming it, so that './scripts/run-local.sh de' no longer passes 'de' as a CLI argument to the keymaker binary. Addresses review feedback on the run-local.sh wrapper --- scripts/run-local.sh | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/scripts/run-local.sh b/scripts/run-local.sh index b6f9541..8fcf650 100755 --- a/scripts/run-local.sh +++ b/scripts/run-local.sh @@ -20,11 +20,11 @@ fi LANG_ARG="${1:-}" case "$LANG_ARG" in - de) export LANG=de_DE.UTF-8 LANGUAGE=de ;; - de_CH) export LANG=de_CH.UTF-8 LANGUAGE=de_CH:de ;; - en) export LANG=C.UTF-8 LANGUAGE=C ;; - "") ;; # use system default - *) export LANG="${LANG_ARG}.UTF-8" LANGUAGE="$LANG_ARG" ;; + de) export LANG=de_DE.UTF-8 LANGUAGE=de ; shift ;; + de_CH) export LANG=de_CH.UTF-8 LANGUAGE=de_CH:de ; shift ;; + en) export LANG=C.UTF-8 LANGUAGE=C ; shift ;; + "") ;; # no arg: use system default — nothing to shift + *) export LANG="${LANG_ARG}.UTF-8" LANGUAGE="$LANG_ARG" ; shift ;; esac export GSETTINGS_SCHEMA_DIR="$PREFIX/share/glib-2.0/schemas"