diff --git a/.github/workflows/build.yml b/.github/workflows/build.yml index 379a5b1..e8de0b1 100644 --- a/.github/workflows/build.yml +++ b/.github/workflows/build.yml @@ -11,11 +11,11 @@ env: # Which godot version to use for exporting. GODOT_VERSION: 4.5 # Which godot release to use for exporting. (stable/rc/beta/alpha) - GODOT_RELEASE: beta2 + GODOT_RELEASE: beta4 # Used in the editor config file name. Do not change this for patch releases. GODOT_FEATURE_VERSION: 4.5 # Commit hash - GODOT_COMMIT_HASH: e1b4101e3 + GODOT_COMMIT_HASH: 2d113cc22 PROJECT_NAME: GodSVG Mobile BUILD_OPTIONS: target=template_release lto=full production=yes deprecated=no minizip=no brotli=no vulkan=no openxr=no use_volk=no disable_3d=yes disable_physics_2d=yes disable_navigation_2d=yes modules_enabled_by_default=no module_freetype_enabled=yes module_gdscript_enabled=yes module_svg_enabled=yes module_jpg_enabled=yes module_text_server_adv_enabled=yes graphite=no module_webp_enabled=yes module_mbedtls_enabled=yes swappy=no build_profile=../godsvg/.github/disabled_classes.build GODOT_REPO: https://github.com/godotengine/godot.git diff --git a/project.godot b/project.godot index c3f9c33..9c42ac9 100644 --- a/project.godot +++ b/project.godot @@ -41,7 +41,13 @@ mouse_cursor/tooltip_position_offset=Vector2(0, 10) [editor_plugins] -enabled=PackedStringArray() +text_editor/appearance/guidelines/line_length_guideline_soft_column=160 +text_editor/behavior/indent/type=0 +text_editor/behavior/files/trim_trailing_whitespace_on_save=false +text_editor/completion/add_type_hints=true +text_editor/completion/add_node_path_literals=true +text_editor/completion/add_string_name_literals=false +text_editor/appearance/guidelines/line_length_guideline_hard_column=160 [filesystem] diff --git a/src/ui_parts/export_menu.gd b/src/ui_parts/export_menu.gd index cf7609a..d3aad73 100644 --- a/src/ui_parts/export_menu.gd +++ b/src/ui_parts/export_menu.gd @@ -170,15 +170,13 @@ func get_dimensions_text(sides: Vector2, integer := false) -> String: Utils.num_simple(sides.y, precision)] -func _input(event: InputEvent) -> void: +func _unhandled_input(event: InputEvent) -> void: if not visible: return - if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): - if undo_redo.has_redo(): - undo_redo.redo() + if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): + undo_redo.undo() accept_event() - elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): - if undo_redo.has_undo(): - undo_redo.undo() + elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): + undo_redo.redo() accept_event() diff --git a/src/ui_widgets/BetterTextEdit.gd b/src/ui_widgets/BetterTextEdit.gd index d8abb55..20d292d 100644 --- a/src/ui_widgets/BetterTextEdit.gd +++ b/src/ui_widgets/BetterTextEdit.gd @@ -225,13 +225,11 @@ func _gui_input(event: InputEvent) -> void: set_caret_column(click_pos.x, false) else: # Set these inputs as handled, so the default UndoRedo doesn't eat them. - if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): - if has_redo(): - redo() + if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): + undo() accept_event() - elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): - if has_undo(): - undo() + elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): + redo() accept_event() diff --git a/src/ui_widgets/ContextPopup.gd b/src/ui_widgets/ContextPopup.gd index 4748a1a..702d0d6 100644 --- a/src/ui_widgets/ContextPopup.gd +++ b/src/ui_widgets/ContextPopup.gd @@ -8,8 +8,7 @@ func _init() -> void: theme_type_variation = "OutlinedPanel" -static func create_shortcut_button(action: String, disabled := false, -custom_text := "", custom_icon: Texture2D = null) -> Button: +static func create_shortcut_button(action: String, disabled := false, custom_text := "", custom_icon: Texture2D = null) -> Button: if not InputMap.has_action(action): push_error("Non-existent shortcut was passed.") return @@ -26,11 +25,11 @@ custom_text := "", custom_icon: Texture2D = null) -> Button: var shortcut_obj := Shortcut.new() shortcut_obj.events = shortcut_events btn.shortcut = shortcut_obj + btn.shortcut_in_tooltip = false btn.shortcut_feedback = false return btn -static func create_shortcut_button_without_icon(action: String, disabled := false, -custom_text := "") -> Button: +static func create_shortcut_button_without_icon(action: String, disabled := false, custom_text := "") -> Button: if not InputMap.has_action(action): push_error("Non-existent shortcut was passed.") return @@ -45,147 +44,92 @@ custom_text := "") -> Button: var shortcut_obj := Shortcut.new() shortcut_obj.events = shortcut_events btn.shortcut = shortcut_obj + btn.shortcut_in_tooltip = false btn.shortcut_feedback = false return btn -static func create_button(text: String, press_callback: Callable, disabled := false, -icon: Texture2D = null, dim_text := "") -> Button: +static func create_button(text: String, press_callback: Callable, disabled := false, icon: Texture2D = null, dim_text := "") -> Button: # Create main button. var main_button := Button.new() + main_button.theme_type_variation = "ContextButton" + main_button.focus_mode = Control.FOCUS_NONE + if disabled: + main_button.disabled = true + else: + main_button.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND + main_button.text = text if is_instance_valid(icon): main_button.add_theme_constant_override("icon_max_width", 16) main_button.icon = icon - + + if press_callback.is_valid(): + main_button.pressed.connect(press_callback) + main_button.pressed.connect(HandlerGUI.remove_popup) + if not dim_text.is_empty(): - # Add button with dim text. - var ret_button := Button.new() - ret_button.theme_type_variation = "ContextButton" - ret_button.focus_mode = Control.FOCUS_NONE - ret_button.shortcut_in_tooltip = false - if disabled: - main_button.disabled = true - ret_button.disabled = true - else: - ret_button.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND - - const CONST_ARR: PackedStringArray = ["normal", "hover", "pressed", "disabled"] - main_button.begin_bulk_theme_override() - for theme_type in CONST_ARR: - main_button.add_theme_stylebox_override(theme_type, - main_button.get_theme_stylebox("normal", "ContextButton")) - main_button.end_bulk_theme_override() + var font := main_button.get_theme_font("font") + var font_size := main_button.get_theme_font_size("font_size") + var dim_text_width := font.get_string_size(dim_text, HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT, -1, font_size).x - var internal_hbox := HBoxContainer.new() - main_button.mouse_filter = Control.MOUSE_FILTER_IGNORE # Unpressable. - internal_hbox.add_theme_constant_override("separation", 12) - main_button.add_theme_color_override("icon_normal_color", - ret_button.get_theme_color("icon_normal_color", "ContextButton")) - var label_margin := MarginContainer.new() - label_margin.add_theme_constant_override("margin_right", - int(ret_button.get_theme_stylebox("normal").content_margin_right)) - var label := Label.new() - label.text = dim_text - label.horizontal_alignment = HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT var shortcut_text_color := ThemeUtils.subtle_text_color if disabled: shortcut_text_color.a *= 0.75 - label.add_theme_color_override("font_color", shortcut_text_color) - label.add_theme_font_size_override("font_size", - main_button.get_theme_font_size("font_size")) - ret_button.size_flags_horizontal = Control.SIZE_EXPAND_FILL - internal_hbox.set_anchors_and_offsets_preset(Control.PRESET_TOP_WIDE) - label_margin.size_flags_horizontal = Control.SIZE_EXPAND_FILL - label.size_flags_horizontal = Control.SIZE_FILL - internal_hbox.add_child(main_button) - label_margin.add_child(label) - internal_hbox.add_child(label_margin) - ret_button.add_child(internal_hbox) - ret_button.pressed.connect(press_callback) - ret_button.pressed.connect(HandlerGUI.remove_popup) - return ret_button - # Finish setting up the main button and return it if there's no shortcut. - main_button.theme_type_variation = "ContextButton" - main_button.focus_mode = Control.FOCUS_NONE - if disabled: - main_button.disabled = true - else: - main_button.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND - if press_callback.is_valid(): - main_button.pressed.connect(press_callback) - main_button.pressed.connect(HandlerGUI.remove_popup) + var CONST_ARR: PackedStringArray = ["normal", "hover", "pressed"] + for theme_style in CONST_ARR: + var sb := main_button.get_theme_stylebox(theme_style, "ContextButton").duplicate() + sb.content_margin_right += dim_text_width + 8 + main_button.add_theme_stylebox_override(theme_style, sb) + + var on_main_button_draw := func() -> void: + var sb := ThemeDB.get_default_theme().get_stylebox("normal", "ContextButton") + font.draw_string(main_button.get_canvas_item(), Vector2(0, sb.content_margin_top + font.get_ascent(font_size)), dim_text, + HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT, main_button.size.x - sb.content_margin_right, font_size, shortcut_text_color) + main_button.draw.connect(on_main_button_draw) + return main_button -static func create_shortcut_checkbox(action: String, start_pressed: bool, -custom_text := "") -> CheckBox: +static func create_shortcut_checkbox(action: String, start_pressed: bool) -> CheckBox: if not InputMap.has_action(action): push_error("Non-existent shortcut was passed.") return - if custom_text.is_empty(): - custom_text = TranslationUtils.get_action_description(action, true) - - return create_checkbox(custom_text, HandlerGUI.throw_action_event.bind(action), + return create_checkbox(TranslationUtils.get_action_description(action, true), + HandlerGUI.throw_action_event.bind(action), start_pressed, ShortcutUtils.get_action_showcase_text(action)) static func create_checkbox(text: String, toggle_action: Callable, start_pressed: bool, dim_text := "") -> CheckBox: # Create main checkbox. var checkbox := CheckBox.new() + checkbox.focus_mode = Control.FOCUS_NONE + checkbox.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND + checkbox.text = text checkbox.button_pressed = start_pressed checkbox.toggled.connect(toggle_action.unbind(1)) if not dim_text.is_empty(): - # Add button with dim text. - var ret_button := Button.new() - ret_button.theme_type_variation = "ContextButton" - ret_button.focus_mode = Control.FOCUS_NONE - ret_button.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND - ret_button.shortcut_in_tooltip = false - - checkbox.begin_bulk_theme_override() - const CONST_ARR: PackedStringArray = ["normal", "pressed"] - for theme_type in CONST_ARR: - checkbox.add_theme_stylebox_override(theme_type, - checkbox.get_theme_stylebox("normal", "ContextButton")) - checkbox.end_bulk_theme_override() - - var internal_hbox := HBoxContainer.new() - checkbox.mouse_filter = Control.MOUSE_FILTER_IGNORE # Unpressable. - internal_hbox.add_theme_constant_override("separation", 12) - checkbox.add_theme_color_override("icon_normal_color", - ret_button.get_theme_color("icon_normal_color", "ContextButton")) - var label_margin := MarginContainer.new() - label_margin.add_theme_constant_override("margin_right", - int(ret_button.get_theme_stylebox("normal").content_margin_right)) - var label := Label.new() - label.text = dim_text - label.horizontal_alignment = HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT + var font := checkbox.get_theme_font("font") + var font_size := checkbox.get_theme_font_size("font_size") + var dim_text_width := font.get_string_size(dim_text, HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT, -1, font_size).x var shortcut_text_color := ThemeUtils.subtle_text_color - #if disabled: - #shortcut_text_color.a *= 0.75 - label.add_theme_color_override("font_color", shortcut_text_color) - label.add_theme_font_size_override("font_size", - checkbox.get_theme_font_size("font_size")) - ret_button.size_flags_horizontal = Control.SIZE_EXPAND_FILL - internal_hbox.set_anchors_and_offsets_preset(Control.PRESET_TOP_WIDE) - label_margin.size_flags_horizontal = Control.SIZE_EXPAND_FILL - label.size_flags_horizontal = Control.SIZE_FILL - internal_hbox.add_child(checkbox) - label_margin.add_child(label) - internal_hbox.add_child(label_margin) - ret_button.add_child(internal_hbox) - ret_button.pressed.connect( - func() -> void: checkbox.button_pressed = not checkbox.button_pressed) - return ret_button - # Finish setting up the checkbox and return it if there's no shortcut. - checkbox.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_POINTING_HAND - checkbox.focus_mode = Control.FOCUS_NONE + var CONST_ARR: PackedStringArray = ["normal", "hover", "pressed"] + for theme_style in CONST_ARR: + var sb := checkbox.get_theme_stylebox(theme_style, "CheckBox").duplicate() + sb.content_margin_right += dim_text_width + 8 + checkbox.add_theme_stylebox_override(theme_style, sb) + + var on_shortcut_draw := func() -> void: + var sb := ThemeDB.get_default_theme().get_stylebox("normal", "CheckBox") + font.draw_string(checkbox.get_canvas_item(), Vector2(0, sb.content_margin_top + font.get_ascent(font_size)), dim_text, + HORIZONTAL_ALIGNMENT_RIGHT, checkbox.size.x - sb.content_margin_right, font_size, shortcut_text_color) + checkbox.draw.connect(on_shortcut_draw) + return checkbox func _setup_button(btn: Button, align_left: bool) -> Button: diff --git a/src/ui_widgets/PanelGrid.gd b/src/ui_widgets/PanelGrid.gd index 91f4d55..bf20369 100644 --- a/src/ui_widgets/PanelGrid.gd +++ b/src/ui_widgets/PanelGrid.gd @@ -17,8 +17,8 @@ func _draw() -> void: if item_count == 0: return - var inner_color := ThemeUtils.tab_container_panel_inner_color.lerp(ThemeUtils.desaturated_color, 0.35) - var border_color := ThemeUtils.tab_container_panel_inner_color.lerp(ThemeUtils.desaturated_color, 0.85) + var inner_color := ThemeUtils.basic_panel_inner_color.lerp(ThemeUtils.desaturated_color, 0.35) + var border_color := ThemeUtils.basic_panel_inner_color.lerp(ThemeUtils.desaturated_color, 0.85) var effective_columns := clampi(columns, 1, item_count) var text_color := get_theme_color("font_color", "Label") diff --git a/src/ui_widgets/good_color_picker.gd b/src/ui_widgets/good_color_picker.gd index 8259f72..7e9dd54 100644 --- a/src/ui_widgets/good_color_picker.gd +++ b/src/ui_widgets/good_color_picker.gd @@ -120,10 +120,13 @@ func sync_color_space_buttons() -> void: btn.button_group = color_space_button_group btn.toggle_mode = true btn.action_mode = BaseButton.ACTION_MODE_BUTTON_PRESS - slider_mode_changed.connect(func() -> void: + + var on_slider_mode_changed := func() -> void: btn.mouse_default_cursor_shape = Control.CURSOR_ARROW if\ slider_mode == color_space else Control.CURSOR_POINTING_HAND - ) + + slider_mode_changed.connect(on_slider_mode_changed) + btn.tree_exiting.connect(slider_mode_changed.disconnect.bind(on_slider_mode_changed)) if color_space == Configs.savedata.color_picker_slider_mode: btn.button_pressed = true btn.pressed.connect(change_slider_mode.bind(color_space)) @@ -531,13 +534,11 @@ func _unhandled_input(event: InputEvent) -> void: if not visible: return - if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): - if undo_redo.has_redo(): - undo_redo.redo() + if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): + undo_redo.undo() accept_event() - elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): - if undo_redo.has_undo(): - undo_redo.undo() + elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): + undo_redo.redo() accept_event() diff --git a/src/ui_widgets/palette_config.gd b/src/ui_widgets/palette_config.gd index 04d0c25..cdee72a 100644 --- a/src/ui_widgets/palette_config.gd +++ b/src/ui_widgets/palette_config.gd @@ -26,10 +26,10 @@ func sync_theming() -> void: stylebox.content_margin_bottom -= 2.0 stylebox.content_margin_left += 1.0 palette_button.add_theme_stylebox_override(theme_type, stylebox) - palette_button.end_bulk_theme_override() var panel_stylebox := get_theme_stylebox("panel").duplicate() panel_stylebox.content_margin_top = panel_stylebox.content_margin_bottom add_theme_stylebox_override("panel", panel_stylebox) + palette_button.end_bulk_theme_override() # Used to setup a palette for this element. diff --git a/src/ui_widgets/presented_shortcut.gd b/src/ui_widgets/presented_shortcut.gd index 3f30f73..601e23e 100644 --- a/src/ui_widgets/presented_shortcut.gd +++ b/src/ui_widgets/presented_shortcut.gd @@ -5,11 +5,21 @@ extends PanelContainer var action: String -func setup(new_action: String) -> void: - action = new_action - var events := InputMap.action_get_events(new_action) +func _ready() -> void: + Configs.language_changed.connect(sync_localization) + sync_localization() + Configs.language_changed.connect(sync) + Configs.shortcuts_changed.connect(check_shortcuts_validity) + sync() + +func sync_localization() -> void: + label.text = TranslationUtils.get_action_description(action) + +func sync() -> void: + var events := InputMap.action_get_events(action) # Clear the existing buttons. for button in shortcut_container.get_children(): + shortcut_container.remove_child(button) button.queue_free() # Create new ones. for i in events.size(): @@ -26,7 +36,6 @@ func setup(new_action: String) -> void: new_btn.disabled = true new_btn.text = events[i].as_text_keycode() shortcut_container.add_child(new_btn) - Configs.shortcuts_changed.connect(check_shortcuts_validity) check_shortcuts_validity() func check_shortcuts_validity() -> void: diff --git a/src/ui_widgets/setting_shortcut.gd b/src/ui_widgets/setting_shortcut.gd index ecfc296..6d9fa37 100644 --- a/src/ui_widgets/setting_shortcut.gd +++ b/src/ui_widgets/setting_shortcut.gd @@ -14,19 +14,19 @@ var action: String var listening_idx := -1 var pending_event: InputEventKey -func sync_localization() -> void: - reset_button.tooltip_text = Translator.translate("Reset to default") func _ready() -> void: reset_button.pressed.connect(_on_reset_button_pressed) Configs.language_changed.connect(sync_localization) + Configs.language_changed.connect(sync) Configs.shortcuts_changed.connect(sync) sync_localization() - -func setup(new_action: String) -> void: - action = new_action sync() +func sync_localization() -> void: + reset_button.tooltip_text = Translator.translate("Reset to default") + label.text = TranslationUtils.get_action_description(action) + # Syncs based on current events. func sync() -> void: var events := InputMap.action_get_events(action) diff --git a/src/ui_widgets/setting_shortcut.tscn b/src/ui_widgets/setting_shortcut.tscn index 74e876e..65379c7 100644 --- a/src/ui_widgets/setting_shortcut.tscn +++ b/src/ui_widgets/setting_shortcut.tscn @@ -4,6 +4,7 @@ [ext_resource type="Texture2D" uid="uid://cvh3kwbucf2n1" path="res://assets/icons/Reload.svg" id="2_n8e0s"] [node name="SettingShortcut" type="PanelContainer"] +anchors_preset = -1 offset_right = 172.0 offset_bottom = 62.0 mouse_filter = 1 diff --git a/src/ui_widgets/settings_content_generic.gd b/src/ui_widgets/settings_content_generic.gd index e463ed3..68b3c81 100644 --- a/src/ui_widgets/settings_content_generic.gd +++ b/src/ui_widgets/settings_content_generic.gd @@ -216,7 +216,7 @@ func setup_formatting_content() -> void: add_checkbox(Translator.translate("Use spaces instead of tabs"), not current_setup_resource.xml_pretty_formatting) add_preview(SettingTextPreview.new(Translator.translate( - "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation."), + "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation."), SettingTextPreview.get_no_effect_in_configuration_warning( not current_setup_resource.xml_pretty_formatting))) diff --git a/src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd b/src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd index dc2181c..dc921ef 100644 --- a/src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd +++ b/src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd @@ -6,6 +6,8 @@ const PaletteConfigWidgetScene = preload("res://src/ui_widgets/palette_config.ts @onready var add_button: Button = $ButtonsContainer/AddButton @onready var import_button: Button = $ButtonsContainer/ImportButton +var undo_redo := UndoRedoRef.new() + func _ready() -> void: Configs.language_changed.connect(sync_localization) sync_localization() diff --git a/src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd b/src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd index 9d1ce2e..f0a5072 100644 --- a/src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd +++ b/src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd @@ -59,9 +59,8 @@ func show_shortcuts(category: String) -> void: else: shortcut_config = ShortcutShowcaseWidgetScene.instantiate() + shortcut_config.action = action shortcuts_container.add_child(shortcut_config) - shortcut_config.label.text = TranslationUtils.get_action_description(action) - shortcut_config.setup(action) func _on_shortcuts_modified(action: String, new_shortcuts: Array[InputEvent]) -> void: undo_redo.create_action() diff --git a/src/ui_widgets/transform_popup.gd b/src/ui_widgets/transform_popup.gd index 05d7604..dbb57c2 100644 --- a/src/ui_widgets/transform_popup.gd +++ b/src/ui_widgets/transform_popup.gd @@ -184,12 +184,12 @@ func popup_new_transform_context(idx: int, control: Control) -> void: func _unhandled_input(event: InputEvent) -> void: - if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): - if undo_redo.has_redo(): - undo_redo.redo() - elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): - if undo_redo.has_undo(): - undo_redo.undo() + if ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_undo"): + undo_redo.undo() + accept_event() + elif ShortcutUtils.is_action_pressed(event, "ui_redo"): + undo_redo.redo() + accept_event() # So I have to rebuild this in its entirety to keep the references safe or something... diff --git a/translations/GodSVG.pot b/translations/GodSVG.pot index 230b98e..96a9f4d 100644 --- a/translations/GodSVG.pot +++ b/translations/GodSVG.pot @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "Dimensions" msgstr "" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "Scale" msgstr "" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "" @@ -421,19 +421,19 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "" @@ -466,543 +466,543 @@ msgid "Other" msgstr "" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Theme preset" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Base color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Accent color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" +msgid "Language" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" msgstr "" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" msgstr "" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Handles" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selection rectangle" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." msgstr "" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Color {index}" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Canvas color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the scale factor for the interface." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" msgstr "" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" msgstr "" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Theme preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Base color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Accent color" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Handles" msgstr "" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selection rectangle" msgstr "" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Color {index}" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" msgstr "" -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Canvas color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the scale factor for the interface." msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" msgstr "" -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" msgstr "" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: diff --git a/translations/bg.po b/translations/bg.po index b5bf9ad..bb3622b 100644 --- a/translations/bg.po +++ b/translations/bg.po @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Добави елемент" msgid "Dimensions" msgstr "Измерения" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Качество" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Широчина" @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "Изключени" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Влачи и пусни за да промениш оформлението на интерфейса" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Промени" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Инструмент" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Гледка" @@ -467,544 +467,544 @@ msgid "Other" msgstr "Други" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Theme preset" -msgstr "Шаблон на тема" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "Определя стойностите по подразбиране на гамовите настройки, включително шаблона на синтаксовото маркиране." - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "Основни цветове на темата" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Base color" -msgstr "Базов цвят" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Accent color" -msgstr "Акцентен цвят" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Цветове на SVG текста" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "Шаблон на синтаксово маркиране" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "Определя стойностите по подразбиране на синтаксовото маркиране за SVG текста." - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Цвят на символите" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Цвят на елементите" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Цвят на атрибутите" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Цвят на низовете" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Цвят на коментарите" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Хоризонтална лента" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Цвят на текста" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Вертикална лента" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Цвят на CDATA" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Хоризонтален с два реда" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Цвят на грешките" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Настройки на панела с бързи клавиши" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Handles" -msgstr "Дръжки" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Създай нов раздел" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Вътрешен цвят" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Превърти назад" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Обикновен цвят" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Превърти напред" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Цвят под курсора" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Това SVG не е свързано с местоположение на компютъра." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Избран цвят" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Опитай отново" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Избран цвят под курсора" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Покажи предварителните издания" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Правоъгълник за селекцията" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Настояща версия" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Извлича се информацията..." -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "Дължина на чертичките" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Грешка в проверката за ъпдейти" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Color {index}" -msgstr "Цвят {index}" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Разгледай всички издания" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Основни цветове" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG е актуален." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Canvas color" -msgstr "Цвят на платното" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Налични са нови версии!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Цвят на решетката" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Създай" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Цвят на валидният текст" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Търсене на цвят" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Цвят на предупрежденията" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" +msgstr "Цветно колело" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Входни сигнали" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Промени името на цвета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Затваряне на раздели със средното копче на мишката" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Изтрий цвета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Когато е активирано, натискането на раздел със средното копче на мишката затваря раздела вместо просто да го фокусира." +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименуван" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Обърни посоката на увеличение" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Разменя посоките на влачене за намаляване и увеличаване" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Ключови цветове" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Превъртане на курсора" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Пипета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Използвай CTRL за увеличение" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Неименуваните палети няма да бъдат показани." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Когато е активирано, влаченето премества гледката. За увеличение, задръж CTRL докато влачиш." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Не може няколко палети да имат едно и също име." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Тази палета има еднакво определетни цветове." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Мащаб на интерфейса" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Преименувай" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Определя мащаба на интерфейса." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Премести нагоре" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "Вертикална синхронизация" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Премести надолу" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "Синхронизира рендирането с честотата на опресняване на дисплея, за да предотврати артефакти от разкъсване на екранното изображение. Може леко да забави входните сигнали." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Приложи шаблон" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Максимални кадри в секунда" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Премахни" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "Определя максималния брой кадри в секунда." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Копирай като XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "Задръж екрана включен" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Запиши като XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." -msgstr "Поддържа екрана включен дори при неактивност, така че скрийнсейвърът да не се включва." +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Относително" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Няма пътека" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Използвай местния файлов мениджър" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Няма точки" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Синхронизирай името на прозореца с файла" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Използва се също от" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." -msgstr "Когато е включено, добавя името на настоящия файл пред заглавието на прозореца \"GodSVG\"." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" +msgstr "Приложи" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Език" +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" +msgstr "Приложи всички настройки по подразбиране на този шаблон" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Импортирай XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Възстанови началната стойност" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Постави XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Неизползван" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Добави палета" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Добави бърз клавиш" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Добави палета от XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Натисни клавиши…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Форматировач за приложението" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Форматировач за експортиране" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Шаблон" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Определя стойностите по подразбиране на настройките на форматировача." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Запази коментарите" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Добави нов ред накрая" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Използвай кратък синтаксис за тагове" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Остави растояние преди наклонената черта на съкратени тагове" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Включи красивото форматиране" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Използвай интервали вместо табулатор" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Брой интервали за отстъп" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Премахни водещата нула" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Използвай експонент когато е по-кратко" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Използвай именувани цветове" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Първичен синтаксис" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Използвай главни хексадецимални букви" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Данни за пътека" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Смали числата" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Намали паузите" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Премахни паузите след флаговете" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Премахни последователните команди" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Поредици от трансформации" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Remove unnecessary parameters" -msgstr "Премахни ненужните параметри" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Remove unnecessary parameters" +msgstr "Премахни ненужните параметри" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Theme preset" +msgstr "Шаблон на тема" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "Определя стойностите по подразбиране на гамовите настройки, включително шаблона на синтаксовото маркиране." + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" +msgstr "Основни цветове на темата" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Base color" +msgstr "Базов цвят" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Accent color" +msgstr "Акцентен цвят" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Цветове на SVG текста" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "Шаблон на синтаксово маркиране" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "Определя стойностите по подразбиране на синтаксовото маркиране за SVG текста." + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Цвят на символите" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Цвят на елементите" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Цвят на атрибутите" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Цвят на низовете" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." -msgstr "Когато е активирано, използва няколко интервала вместо един табулатор за отстъп." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Цвят на коментарите" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Превърта курсора когато той достигне краищата на екрана докато влачи гледката." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Цвят на текста" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Когато е активирано, ще бъде използван файловият мениджър на твоята операционна система вместо вградения файлов мениджър на GodSVG." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Цвят на CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "Настройката няма ефект в текущата конфигурация." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Цвят на грешките" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "Настройката не може да бъде променена на тази платформа." +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Handles" +msgstr "Дръжки" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Хоризонтална лента" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Вътрешен цвят" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Вертикална лента" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Обикновен цвят" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Хоризонтален с два реда" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Цвят под курсора" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Настройки на панела с бързи клавиши" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Избран цвят" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Създай нов раздел" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Избран цвят под курсора" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Превърти назад" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Правоъгълник за селекцията" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Превърти напред" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Това SVG не е свързано с местоположение на компютъра." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "Дължина на чертичките" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Опитай отново" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Color {index}" +msgstr "Цвят {index}" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Покажи предварителните издания" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Основни цветове" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Настояща версия" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Canvas color" +msgstr "Цвят на платното" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Извлича се информацията..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Цвят на решетката" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Грешка в проверката за ъпдейти" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Цвят на валидният текст" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Разгледай всички издания" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Цвят на предупрежденията" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG е актуален." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Входни сигнали" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Налични са нови версии!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Затваряне на раздели със средното копче на мишката" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Създай" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Когато е активирано, натискането на раздел със средното копче на мишката затваря раздела вместо просто да го фокусира." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Търсене на цвят" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Обърни посоката на увеличение" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Цветно колело" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Разменя посоките на влачене за намаляване и увеличаване" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Промени името на цвета" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Превъртане на курсора" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Изтрий цвета" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Използвай CTRL за увеличение" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименуван" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Когато е активирано, влаченето премества гледката. За увеличение, задръж CTRL докато влачиш." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Ключови цветове" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Мащаб на интерфейса" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Пипета" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Определя мащаба на интерфейса." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Неименуваните палети няма да бъдат показани." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "Вертикална синхронизация" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Не може няколко палети да имат едно и също име." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "Синхронизира рендирането с честотата на опресняване на дисплея, за да предотврати артефакти от разкъсване на екранното изображение. Може леко да забави входните сигнали." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Тази палета има еднакво определетни цветове." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Максимални кадри в секунда" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Преименувай" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "Определя максималния брой кадри в секунда." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Премести нагоре" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "Задръж екрана включен" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Премести надолу" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "Поддържа екрана включен дори при неактивност, така че скрийнсейвърът да не се включва." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Приложи шаблон" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Премахни" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Използвай местния файлов мениджър" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Копирай като XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Синхронизирай името на прозореца с файла" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Запиши като XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "Когато е включено, добавя името на настоящия файл пред заглавието на прозореца \"GodSVG\"." -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Относително" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "Когато е активирано, използва интервали за отстъп вместо едни табулатор." -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Няма пътека" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Превърта курсора когато той достигне краищата на екрана докато влачи гледката." -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Няма точки" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Когато е активирано, ще бъде използван файловият мениджър на твоята операционна система вместо вградения файлов мениджър на GodSVG." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Използва се също от..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." +msgstr "Настройката няма ефект в текущата конфигурация." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" -msgstr "Приложи" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." +msgstr "Настройката не може да бъде променена на тази платформа." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" -msgstr "Приложи всички настройки по подразбиране на този шаблон" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Добави палета" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Възстанови началната стойност" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Добави палета от XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Неизползван" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Импортирай XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Добави бърз клавиш" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Постави XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Натисни клавиши…" +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Помощ" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 9ebe686..3743156 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Neues Element" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Qualität" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Ausgeschlossen" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Ziehen und Ablegen zum Ändern des Layouts" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Werkzeuge" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -468,557 +468,557 @@ msgid "Other" msgstr "Anderes" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Zoom zurücksetzen" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Primary theme colors" -msgstr "Farbe deaktivieren" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Allgemeine Farben" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Textfarbe" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "SVG Textfarben" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Horizontaler Streifen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Symbolfarbe" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Vertikaler Streifen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Elementfarbe" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horizontal mit zwei Reihen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Attributfarbe" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Kurzbefehlsmenü anpassen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Zeichenkettenfarbe" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Neue Registerkarte erstellen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Kommentarfarbe" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Nach hinten scrollen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Textfarbe" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Nach vorne scrollen" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "CDATA-Farbe" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Dieses SVG ist noch nicht an einen Dateiort gebunden." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Fehlerfarbe" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Erneut versuchen" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Griffgröße" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Vorschauversionen anzeigen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Innenfarbe" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Aktuelle Version" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Normalfarbe" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Abruf von Informationen..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Farbe unter der Maus" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Aktualisierungsprüfung fehlgeschlagen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Auswahlfarbe" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Alle Veröffentlichungen anzeigen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Ausgewählte Farbe unter der Maus" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG ist auf dem neuesten Stand." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Bild auswählen" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Neue Versionen verfügbar!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Farbe suchen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Farbauswahl" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Allgemeine Farben" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Innenfarbe" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Farbnamen ändern" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Rasterfarbe" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Farbe löschen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Gültige Farbe" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Warnfarbe" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Farbschlüsselwörter" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Registerkarten mit mittlerer Maustaste schließen" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Pipette" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Registerkarte durch Anklicken mit der mittleren Maustaste geschlossen. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, wird die Registerkarte stattdessen fokussiert." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Unbenannte Paletten werden nicht angezeigt." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Zoomrichtung umkehren" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Mehrere Paletten können nicht den gleichen Namen besitzen." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Tauscht die Scrollrichtung für das Rein- und Rauszoomen." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Diese Palette hat identisch definierte Farben." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Herumwickelndes Verschieben" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Strg-Taste zum Zoomen benutzen" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Ansicht durch Scrollen verschoben. Um zu zoomen muss beim Scrollen die STRG-Taste gedrückt werden." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Voreinstellung anwenden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Benutzeroberflächenskalierung" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Verändert den Skalierungsfaktor der Benutzeroberfläche." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Kopieren als XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Speichern als XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Keine Pfaddaten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Keine Punkte" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Auch genutzt von" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Nativen Dateidialog verwenden" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Fenstertitel mit Dateinamen synchronisieren" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "XML importieren" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "XML einfügen" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Unbenutzt" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Neue Palette" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Tastenkombination hinzufügen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Neue Palette aus XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Drücke Tasten…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Editor-Formatierer" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Export-Formatierer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Verändert den Skalierungsfaktor der Benutzeroberfläche." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Kommentare beibehalten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Nachfolgenden Zeilenumbruch hinzufügen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Kurzbezeichnung für Tags verwenden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Leerzeichen zu dem Schrägstrich bei abgekürzten Tags hinzufügen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Schöne Formatierung verwenden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Leerzeichen anstatt Tabulatorzeichen verwenden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Anzahl der Tabulationsleerzeichen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Nummern" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Führende Null entfernen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Exponentialschreibweise benutzen wenn kürzer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Farben mit Namen verwenden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Primärsyntax" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Hexadezimale Buchstaben großschreiben" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Pfaddaten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Nummern komprimieren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Leerplatz minimieren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Leerplätze nach Eigenschaften (flag) entfernen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Aufeinanderfolgende Befehle entfernen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Transformationlisten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Unnötige Parameter entfernen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Zoom zurücksetzen" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Teleportiert den Mauszeiger zur gegenüberliegenden Seite, soblald eine Bildschirmgrenze während des Verschiebens erreicht wird." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Primary theme colors" +msgstr "Farbe deaktivieren" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Allgemeine Farben" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Textfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "SVG Textfarben" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Symbolfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Elementfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Attributfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Zeichenkettenfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Kommentarfarbe" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Textfarbe" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Dateidialog des Betriebssystems verwendet. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird GodSVG's eingebauter Dateidialog verwendet." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "CDATA-Farbe" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Fehlerfarbe" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Griffgröße" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Horizontaler Streifen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Innenfarbe" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Vertikaler Streifen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Normalfarbe" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horizontal mit zwei Reihen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Farbe unter der Maus" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Kurzbefehlsmenü anpassen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Auswahlfarbe" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Neue Registerkarte erstellen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Ausgewählte Farbe unter der Maus" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Nach hinten scrollen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Bild auswählen" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Nach vorne scrollen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Dieses SVG ist noch nicht an einen Dateiort gebunden." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Erneut versuchen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Farbauswahl" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Vorschauversionen anzeigen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Allgemeine Farben" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Aktuelle Version" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Innenfarbe" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Abruf von Informationen..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Rasterfarbe" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Aktualisierungsprüfung fehlgeschlagen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Gültige Farbe" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Alle Veröffentlichungen anzeigen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Warnfarbe" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG ist auf dem neuesten Stand." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Neue Versionen verfügbar!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Registerkarten mit mittlerer Maustaste schließen" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Registerkarte durch Anklicken mit der mittleren Maustaste geschlossen. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, wird die Registerkarte stattdessen fokussiert." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Farbe suchen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Zoomrichtung umkehren" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbauswahl" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Tauscht die Scrollrichtung für das Rein- und Rauszoomen." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Farbnamen ändern" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Herumwickelndes Verschieben" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Farbe löschen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Strg-Taste zum Zoomen benutzen" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Ansicht durch Scrollen verschoben. Um zu zoomen muss beim Scrollen die STRG-Taste gedrückt werden." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Farbschlüsselwörter" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Pipette" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Benutzeroberflächenskalierung" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Unbenannte Paletten werden nicht angezeigt." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Verändert den Skalierungsfaktor der Benutzeroberfläche." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Mehrere Paletten können nicht den gleichen Namen besitzen." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Diese Palette hat identisch definierte Farben." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Voreinstellung anwenden" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Kopieren als XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Nativen Dateidialog verwenden" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Speichern als XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Fenstertitel mit Dateinamen synchronisieren" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Keine Pfaddaten" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Keine Punkte" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Teleportiert den Mauszeiger zur gegenüberliegenden Seite, soblald eine Bildschirmgrenze während des Verschiebens erreicht wird." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Auch genutzt von" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Dateidialog des Betriebssystems verwendet. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird GodSVG's eingebauter Dateidialog verwendet." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Neue Palette" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Unbenutzt" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Neue Palette aus XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Tastenkombination hinzufügen" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "XML importieren" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Drücke Tasten…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "XML einfügen" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/en.po b/translations/en.po index 3c2f051..af2b4df 100644 --- a/translations/en.po +++ b/translations/en.po @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Dimensions" msgstr "" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "Scale" msgstr "" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "" @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "" @@ -467,543 +467,543 @@ msgid "Other" msgstr "" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Theme preset" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Base color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Accent color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" +msgid "Language" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" msgstr "" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" msgstr "" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Handles" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selection rectangle" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." msgstr "" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Color {index}" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Canvas color" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the scale factor for the interface." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" msgstr "" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" msgstr "" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Theme preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Base color" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Accent color" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Handles" msgstr "" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selection rectangle" msgstr "" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Color {index}" msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" msgstr "" -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Canvas color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the scale factor for the interface." msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" msgstr "" -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" msgstr "" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index d85e835..abf53b7 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Nuevo elemento" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Calidad" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Ancho" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Excluidos" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Arrastra y suelta para cambiar el diseño" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Herramientas" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Ver" @@ -468,557 +468,557 @@ msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Reestablecer el zoom" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Franja horizontal" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Franja vertical" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Colores básicos" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horizontal con dos filas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Color del texto" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Configurar el panel de accesos directos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Colores del texto de los SVG" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Crear una nueva pestaña" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Desplazarse hacia atrás" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Desplazarse hacia adelante" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Color de los símbolos" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Este SVG aún no está vinculado a una ubicación de archivo." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Color de los elementos" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Color de los atributos" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Mostrar prelanzamientos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Color de las cadenas" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Versión actual" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Color de los comentarios" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Recuperando la información..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Color del texto" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Error en la verificación de actualizaciones" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Color de CDATA" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Ver todos los lanzamientos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Color de los errores" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG está actualizado." -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Tamaño de los controladores" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "¡Nuevas versiones disponibles!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Color interno" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Color normal" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Buscar color" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Color flotante" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" +msgstr "Cuentagotas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Color seleccionado" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Editar nombre del color" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Color flotante seleccionado" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Eliminar color" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Selecciona una imagen" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Palabras clave de colores" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" msgstr "Cuentagotas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Colores básicos" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Color interno" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Color de la cuadrícula" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Color válido" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Color de las advertencias" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Cerrar pestañas con el botón central del ratón" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Si está activado, al hacer clic en una pestaña con el botón central del ratón, esta se cierra. Si está desactivado, se centra en la pestaña." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "No se mostrarán las paletas sin nombre." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Invertir dirección de zoom" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Varias paletas no pueden tener el mismo nombre." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Intercambia las direcciones de desplazamiento para acercar y alejar." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Esta paleta tiene colores definidos idénticamente." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Desplazamiento envolvente" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Usar Ctrl para hacer zoom" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Mover hacia arriba" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Si está activado, el desplazamiento panorámico permite ver la vista panorámica. Para hacer zoom, mantén presionada la tecla Ctrl mientras te desplazas." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Mover hacia abajo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "Visualización" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Aplicar preajuste" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Escala de la interfaz de usuario" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Determina el factor de escala de la interfaz." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Copiar como XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Guardar como XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS máximos personalizados" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Sin datos de ruta" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "Si la velocidad de fotogramas está limitada, este valor determina la cantidad máxima de fotogramas por segundo." +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Sin puntos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "También usado por" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Misceláneos" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Usar diálogo de archivos nativo" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Sincronizar título de la ventana con el nombre del archivo" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Importar XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Reestablecer a los valores predeterminados" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Pegar XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "No usado" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Nueva paleta" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Añadir atajo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Nueva paleta desde XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Presiona una tecla…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Formato del editor" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Formato de exportación" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Preajuste" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Si la velocidad de fotogramas está limitada, este valor determina la cantidad máxima de fotogramas por segundo." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Mantener comentarios" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Agregar nueva línea final" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Usar la sintaxis de etiqueta abreviada" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Espaciar la barra diagonal de las etiquetas abreviadas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Usar formato chulo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Usar espacios en vez de pestañas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Número de espacios de sangría" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Eliminar ceros iniciales" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Usar exponenciales cuando sean más cortos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Usar colores con nombre" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Sintaxis primaria" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Poner en mayúsculas las letras hexadecimales" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Datos de ruta" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Comprimir números" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Minimizar el espaciado" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Eliminar espaciado después de banderas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Eliminar comandos consecutivos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Transformar listas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Eliminar parámetros innecesarios" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Reestablecer el zoom" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Mueve el cursor hacia el lado opuesto cada vez que alcanza el límite de la ventana gráfica mientras se desplaza." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Colores básicos" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Color del texto" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Colores del texto de los SVG" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Color de los símbolos" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Color de los elementos" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Color de los atributos" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Color de las cadenas" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Color de los comentarios" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Si está activado, usa el cuadro de diálogo de archivos nativo de tu sistema operativo. Si está desactivado, usa el cuadro de diálogo de archivos integrado de GodSVG." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Color del texto" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Color de CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Color de los errores" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Franja horizontal" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Tamaño de los controladores" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Franja vertical" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Color interno" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horizontal con dos filas" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Color normal" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Configurar el panel de accesos directos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Color flotante" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Crear una nueva pestaña" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Color seleccionado" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Desplazarse hacia atrás" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Color flotante seleccionado" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Desplazarse hacia adelante" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Selecciona una imagen" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Este SVG aún no está vinculado a una ubicación de archivo." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Mostrar prelanzamientos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Cuentagotas" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Versión actual" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Colores básicos" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Recuperando la información..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Color interno" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Error en la verificación de actualizaciones" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Color de la cuadrícula" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Ver todos los lanzamientos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Color válido" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG está actualizado." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Color de las advertencias" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "¡Nuevas versiones disponibles!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Cerrar pestañas con el botón central del ratón" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Buscar color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Si está activado, al hacer clic en una pestaña con el botón central del ratón, esta se cierra. Si está desactivado, se centra en la pestaña." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Cuentagotas" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Invertir dirección de zoom" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Editar nombre del color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Intercambia las direcciones de desplazamiento para acercar y alejar." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Eliminar color" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Desplazamiento envolvente" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Usar Ctrl para hacer zoom" -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Si está activado, el desplazamiento panorámico permite ver la vista panorámica. Para hacer zoom, mantén presionada la tecla Ctrl mientras te desplazas." -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Palabras clave de colores" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" +msgstr "Visualización" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Cuentagotas" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Escala de la interfaz de usuario" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "No se mostrarán las paletas sin nombre." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Determina el factor de escala de la interfaz." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Varias paletas no pueden tener el mismo nombre." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Esta paleta tiene colores definidos idénticamente." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS máximos personalizados" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Mover hacia arriba" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "Si la velocidad de fotogramas está limitada, este valor determina la cantidad máxima de fotogramas por segundo." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Mover hacia abajo" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Aplicar preajuste" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneos" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Copiar como XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Usar diálogo de archivos nativo" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Guardar como XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Sincronizar título de la ventana con el nombre del archivo" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Sin datos de ruta" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Sin puntos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Mueve el cursor hacia el lado opuesto cada vez que alcanza el límite de la ventana gráfica mientras se desplaza." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "También usado por" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Si está activado, usa el cuadro de diálogo de archivos nativo de tu sistema operativo. Si está desactivado, usa el cuadro de diálogo de archivos integrado de GodSVG." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Reestablecer a los valores predeterminados" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Nueva paleta" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "No usado" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Nueva paleta desde XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Añadir atajo" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Importar XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Presiona una tecla…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Pegar XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/et.po b/translations/et.po index f6d13e1..09c1f15 100644 --- a/translations/et.po +++ b/translations/et.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Uus element" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioonid" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Kvaliteet" msgid "Scale" msgstr "Skaala" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Laius" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Peidetud" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Lohista, et muuta paigutust" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Tööriist" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Vaade" @@ -468,556 +468,556 @@ msgid "Other" msgstr "Muu" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Taasta suurendus" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Alusvärvid" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Teksti värv" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "SVG teksti värvid" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Keel" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Horisontaalne riba" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Sümboli värv" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Vertikaalne riba" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Elemendi värv" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horisontaalne riba kahe reaga" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Atribuudi värv" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Kiirklahvida seadistamise paneel" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Sõne värv" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Loo uus vahekaart" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Kommentaari värv" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Keri tagasi" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Teksti värv" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Keri edasi" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "CDATA värv" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "See SVG ei ole veel seotud failiasukohaga." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Errori värv" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Pidemete suurus" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Näita eelväljaandeid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Seesmine värv" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Praegune versioon" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Tavaline värv" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Informatsiooni saamine..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Esiletõstetud värv" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Uuenduste otsimine ebaõnnestus" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Valiku värv" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Näita kõiki väljaandeid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Esiletõstetud valiku värv" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG on ajakohane." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Vali pilt" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Uuem versioon on saadaval!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Loo" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Otsi värvi" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Värvivalija" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Alusvärvid" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Seesmine värv" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Muuda värvi nime" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Ruudustiku värv" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Kustuta värv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Kehtiva värv" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Hoiatuse värv" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Sisend" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Värvi võtmesõnad" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Sulge vahekaarte keskmise hiireklahviga" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Värvipipett" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Sisselülitamisel sulgeb keskmise hiireklahviga kaardile vajutamine selle. Väljalülitamisel fokuseeriks see selle." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Nimetuid värvipalette ei kuvata." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Inverteeri suurendussuund" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Mitmel värvipaletil ei saa olla sama nimi." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Vahetab kerimissuunad suurendamiseks ja vähendamiseks ümber." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Selles värvipalettis on sama värv juba olemas." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Takistusteta vaate liigutamine" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Kasuta CTRL klahvi suurendamiseks" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Sisselülitamisel kerimine liigutab vaadet. Suurendamiseks hoia CTRL klahvi kerimise ajal." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Rakenda eelseadistus" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Kasutajaliidese suurus" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Muudab kasutajaliidese suurust." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Kopeeri kui XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Salvesta kui XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Suhteline" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Puudub path andmed" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Puuduvad punktid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Seda kasutab ka" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Mitmesugust" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Kasuta süsteemi failidialoogi" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Sünkrooni akna tiitel avatud faili nimega" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Impordi XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Lähtesta vaikeväärtusele" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Kleebi XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Uus palett" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Lisa kiirklahv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Uus palett XML-ist" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Vajuta klahve…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Redaktori vormindus" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Ekspordi vormindus" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Eelseadistus" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Muudab kasutajaliidese suurust." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Hoia kommentaarid alles" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Lisa tühi rida lõppu" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Kasuta tag-i lühisüntaksit" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Lisa tühikuid tag-i lühisüntaksi kaldkriipsu juurde" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Kasuta ilusat vormindust" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Kasuta tühikuid tab-i asemel" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Indenteerimise tühikute arv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Numbrid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Eemalda üleliigsed nullid numbritest" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Kasuta eksponentvormindust kui see on lühem" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Kasuta nimedega värve" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Esmane süntaks" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Kasuta heksadetsimaalnumbrites suurtähti" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Path andmed" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Tihenda numbrid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Minimeeri vahed" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Eemalda tühikud omaduste (flags) järelt" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Eemalda järjestikused samasugused käsud" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Teisendused" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Eemalda ebavajalikud parameetrid" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Taasta suurendus" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Viib kursori akna vastaspoolele, kui see jõuab vaate liigutamise ajal selle servani, et see liikumist ei takistaks." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Alusvärvid" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Teksti värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "SVG teksti värvid" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Sümboli värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Elemendi värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Atribuudi värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Sõne värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Kommentaari värv" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Teksti värv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Sisselülitamisel kasutab süsteemi vaikefailidialoogi. Väljalülitamisel GodSVG sisseehitatud failidialoogi." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "CDATA värv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Errori värv" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Pidemete suurus" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Horisontaalne riba" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Seesmine värv" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Vertikaalne riba" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Tavaline värv" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horisontaalne riba kahe reaga" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Esiletõstetud värv" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Kiirklahvida seadistamise paneel" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Valiku värv" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Loo uus vahekaart" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Esiletõstetud valiku värv" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Keri tagasi" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Vali pilt" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Keri edasi" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "See SVG ei ole veel seotud failiasukohaga." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Värvivalija" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Näita eelväljaandeid" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Alusvärvid" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Praegune versioon" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Seesmine värv" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Informatsiooni saamine..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Ruudustiku värv" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Uuenduste otsimine ebaõnnestus" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Kehtiva värv" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Näita kõiki väljaandeid" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Hoiatuse värv" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG on ajakohane." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Sisend" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Uuem versioon on saadaval!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Sulge vahekaarte keskmise hiireklahviga" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Loo" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Sisselülitamisel sulgeb keskmise hiireklahviga kaardile vajutamine selle. Väljalülitamisel fokuseeriks see selle." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Otsi värvi" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Inverteeri suurendussuund" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Värvivalija" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Vahetab kerimissuunad suurendamiseks ja vähendamiseks ümber." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Muuda värvi nime" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Takistusteta vaate liigutamine" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Kustuta värv" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Kasuta CTRL klahvi suurendamiseks" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Sisselülitamisel kerimine liigutab vaadet. Suurendamiseks hoia CTRL klahvi kerimise ajal." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Värvi võtmesõnad" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Värvipipett" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Kasutajaliidese suurus" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Nimetuid värvipalette ei kuvata." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Muudab kasutajaliidese suurust." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Mitmel värvipaletil ei saa olla sama nimi." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Selles värvipalettis on sama värv juba olemas." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Nimeta ümber" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Liiguta üles" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Liiguta alla" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Rakenda eelseadistus" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Mitmesugust" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Kopeeri kui XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Kasuta süsteemi failidialoogi" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Salvesta kui XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Sünkrooni akna tiitel avatud faili nimega" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Suhteline" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Puudub path andmed" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Puuduvad punktid" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Viib kursori akna vastaspoolele, kui see jõuab vaate liigutamise ajal selle servani, et see liikumist ei takistaks." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Seda kasutab ka" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Sisselülitamisel kasutab süsteemi vaikefailidialoogi. Väljalülitamisel GodSVG sisseehitatud failidialoogi." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Lähtesta vaikeväärtusele" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Uus palett" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Kasutamata" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Uus palett XML-ist" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Lisa kiirklahv" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Impordi XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Vajuta klahve…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Kleebi XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Abi" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 1049c13..c9e6e51 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Nouvel élément" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Qualité" msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Exclu(s)" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Glissez-déposez pour modifier la disposition" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Outils" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Affichage" @@ -468,558 +468,558 @@ msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Rayure horizontale" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Primary theme colors" -msgstr "Désactiver la couleur" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Rayure verticale" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Couleurs basiques" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horizontal avec deux rangées" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Couleur de texte" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Configurer le panneau de raccourcis" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Couleurs de texte SVG" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Créer un nouvel onglet" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Défiler en arrière" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Défiler en avant" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Couleur de symbole" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Ce SVG n'est pas encore lié à un emplacement de fichier." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Couleur d'élément" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Couleur d'attribut" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Afficher les versions préliminaires" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Couleur de chaîne de caractères" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Version actuelle" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Couleur de commentaire" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Récupération d'informations en cours…" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Couleur de texte" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Échec de la vérification de mise à jour" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Couleur de CDATA" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Voir toutes les versions" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Couleur d'erreur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG est à jour." -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Taille des poignées" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "De nouvelles versions sont disponibles !" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Couleur d'intérieur" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Couleur d'élément normal" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Rechercher la couleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Couleur d'élément survolé" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipette" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Couleur d'élément selectionné" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Modifier le nom de la couleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Couleur d'élément selectionné survolé" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Supprimer la couleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Sélectionnez une image" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Colorier les mots-clés" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" msgstr "Pipette" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Couleurs basiques" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Couleur d'intérieur" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Couleur de la grille" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Couleur valide" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Couleur d'avertissement" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Fermer les onglets avec la molette de la souris" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Si activé, cliquer sur un onglet avec la molette de la souris fermera l'onglet. Si désactivé, cette action le rendra actif." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Les palettes sans nom ne seront pas montrées." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Inverser la direction du zoom" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Plusieurs palettes ne peuvent pas avoir le même nom." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Inverser les sens de défilement pour le zoom avant et le zoom arrière." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Cette palette a des couleurs définies identiquement." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Défilement bouclé" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Utiliser CTRL pour zoomer" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Remonter" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Si activé, défiler fera balayer la vue. Pour zoomer, maintenez CTRL en défilant." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Appliquer un préréglage" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Échelle de l'interface" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Détermine le facteur d'échelle de l'interface." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Copier en tant que XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Enregistrer en tant que XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Valeur d'IPS maximale personnalisée" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Aucune donnée de chemin" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "Si le taux de rafraîchissement est limité, cette valeur déterminera le nombre maximum d'images par seconde." +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Aucun point" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Aussi utilisé par" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Utiliser le sélecteur de fichiers natif" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Synchroniser le titre de la fenêtre avec le nom du fichier" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Importer un fichier XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Réinitialiser par défaut" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Coller du XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Inutilisé" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Nouvelle palette" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Ajouter un raccourci" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Nouvelle palette depuis du XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Appuyez sur des touches…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Formatage de l'éditeur" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Formatage des fichiers exportés" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Préréglage" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Si le taux de rafraîchissement est limité, cette valeur déterminera le nombre maximum d'images par seconde." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Garder les commentaires" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Ajouter un saut de ligne final" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Utiliser la syntaxe de balise raccourcie" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Espacer le slash des balises raccourcies" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Utiliser le formatage élégant" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Utiliser des espaces plutôt que des tabulations" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Nombre d'espaces par indentation" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Retirer le zéro initial" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Noter en écriture scientifique si c'est plus court" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser des couleurs nommées" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Syntaxe principale" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Mettre en majuscule les nombres héxadécimaux" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Données des chemins" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Compresser les nombres" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Minimiser l'espacement" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Retirer l'espacement après les marqueurs" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Retirer les commandes consécutives" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Transformer les listes" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Retirer les paramètres inutiles" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Téléporte le curseur de l'autre côté de la vue à chaque fois qu'il en atteind la limite." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Primary theme colors" +msgstr "Désactiver la couleur" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Couleurs basiques" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Couleur de texte" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Couleurs de texte SVG" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Couleur de symbole" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Couleur d'élément" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Couleur d'attribut" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Couleur de chaîne de caractères" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Couleur de commentaire" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Couleur de texte" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Si activé, utilise le sélecteur de fichiers système. Si désactivé, utilise la boîte de dialogue intégrée de GodSVG." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Couleur de CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Couleur d'erreur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Taille des poignées" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Rayure horizontale" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Couleur d'intérieur" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Rayure verticale" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Couleur d'élément normal" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horizontal avec deux rangées" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Couleur d'élément survolé" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Configurer le panneau de raccourcis" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Couleur d'élément selectionné" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Créer un nouvel onglet" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Couleur d'élément selectionné survolé" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Défiler en arrière" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Sélectionnez une image" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Défiler en avant" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Ce SVG n'est pas encore lié à un emplacement de fichier." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Pipette" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Afficher les versions préliminaires" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Couleurs basiques" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Version actuelle" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Couleur d'intérieur" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Récupération d'informations en cours…" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Couleur de la grille" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Échec de la vérification de mise à jour" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Couleur valide" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Voir toutes les versions" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Couleur d'avertissement" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG est à jour." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Entrée" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "De nouvelles versions sont disponibles !" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Fermer les onglets avec la molette de la souris" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Si activé, cliquer sur un onglet avec la molette de la souris fermera l'onglet. Si désactivé, cette action le rendra actif." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Rechercher la couleur" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Inverser la direction du zoom" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipette" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Inverser les sens de défilement pour le zoom avant et le zoom arrière." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Modifier le nom de la couleur" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Défilement bouclé" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Supprimer la couleur" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Utiliser CTRL pour zoomer" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Si activé, défiler fera balayer la vue. Pour zoomer, maintenez CTRL en défilant." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Colorier les mots-clés" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Pipette" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Échelle de l'interface" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Les palettes sans nom ne seront pas montrées." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Détermine le facteur d'échelle de l'interface." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Plusieurs palettes ne peuvent pas avoir le même nom." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Cette palette a des couleurs définies identiquement." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Valeur d'IPS maximale personnalisée" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Remonter" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "Si le taux de rafraîchissement est limité, cette valeur déterminera le nombre maximum d'images par seconde." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Appliquer un préréglage" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Copier en tant que XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Utiliser le sélecteur de fichiers natif" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Enregistrer en tant que XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Synchroniser le titre de la fenêtre avec le nom du fichier" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Relatif" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Aucune donnée de chemin" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Aucun point" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Téléporte le curseur de l'autre côté de la vue à chaque fois qu'il en atteind la limite." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Aussi utilisé par" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Si activé, utilise le sélecteur de fichiers système. Si désactivé, utilise la boîte de dialogue intégrée de GodSVG." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Réinitialiser par défaut" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Nouvelle palette" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Inutilisé" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Nouvelle palette depuis du XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Ajouter un raccourci" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Importer un fichier XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Appuyez sur des touches…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Coller du XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Aide" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po index 6a40e55..2b0bc05 100644 --- a/translations/nl.po +++ b/translations/nl.po @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Nieuw element" msgid "Dimensions" msgstr "Afmetingen" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Maat" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Scale" msgstr "Schaal" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Gereedschap" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Zicht" @@ -470,559 +470,559 @@ msgid "Other" msgstr "Overige" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Zoom resetten" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Primary theme colors" -msgstr "De kleur uitzetten" +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Basiskleuren" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Horizontale lijn" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Textkleur" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Vertikale lijn" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "SVG tekstkleuren" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horizontaal met twee rijen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Configureer Snelkoppelingspaneel" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Een nieuw tabblad creëren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Symboolkleur" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Scroll achteruit" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Elementkleur" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Scroll vooruit" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Attribuutkleur" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Deze SVG is nog niet gebonden aan een bestandslocatie." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Stringkleur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Commentaarkleur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Laat prereleases zien" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Textkleur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Huidige versie" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "CDATA-kleur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Informatie aan het ophalen..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Fout-kleur" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Updatecontrole mislukt" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/update_menu.gd: #, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Handvat maat" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Binnenkantkleuren" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Normale kleur" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Zweefde kleur" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Gekozen kleur" +msgid "View all releases" +msgstr "Selecteer alle elementen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Zweefde gekozen kleur" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG is up-to-date." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/update_menu.gd: #, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Kies een afbeedling" +msgid "New versions available!" +msgstr "Nieuwe versies" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Creëren" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Zoekkleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Kleurenplukker" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Basiskleuren" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Binnenkantkleuren" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Grid color" -msgstr "Geldige kleur" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Geldige kleur" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Waarschuwingskleur" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Kleurnaam bewerken" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Invoer" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Kleur verwijderen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Sluit tabbladen met de middelste muisknop" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Onbenoemd" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "inzoomrichting tegenstellen" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Verwisselt de scroll richtingen voor inzoomen en uitzoomen." +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "kleur trefwoorden" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Omwikkeld rondkijken" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Druppelaar" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Gebruik CTRL om in te zoomen" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Onbenoemde paletten zullen niet laten zien worden." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Als ingeschakeld, scrollen zal het weergave verschuiven. Om te zoomen,houd CTRL ingedrukt tijdens scrollen." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Meerdere paletten kunnen niet dezelfde naam hebben." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Dit palette heeft identiek gedefinieerde kleuren." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Gebruiksinterface maat" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Verandert het maat-factor van de gebruikersinterface." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Naar Boven" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Naar Onder" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Voorinstelling toepassen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Als XML kopiëren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Als XML opslaan" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Relatief" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overige" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Geen padgegevens" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Gebruik inheemse bestandendialoog" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Geen punten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Synchroniseer venstertitel naar bestandsnaam" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Ook gebruikt door" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "XML Importeren" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Reset naar standaard" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "XML Plakken" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Ongebruikt" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Nieuw palette" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Snelkoppeling toevoegen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Nieuwe palette uit XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Druk op toetsen…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Editor-formatter" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Exportformatter" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Verandert het maat-factor van de gebruikersinterface." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Houdt commentaar bij" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Voeg achterliggende nieuwe regel toe" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Gebruik afgekorte tag syntax" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Scheidt de schuine streep af van afgekorte tags" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Gebruik mooie formattering" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Gebruik spaties in plaats van tabs" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Aantal inspringingsspaties" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Nummers" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Verwijder voorafgande nul" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Gebruik exponentieel als korter" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Gebruik genoemde kleuren" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Primaire syntax" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Kapitaliseer hexadecimale letters" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Padgegevens" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Nummers samendrukken" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Minimaliseer afstand" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Verwijder afstand na vlaggen" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Verwijder opeenvolgende opdrachten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Transformeer lijsten" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Verwijder onnodige parameters" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Zoom resetten" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Verplaatst de cursur naar de overkant wanneer het buiten de viewport gaat tijdens het rondkijken." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Primary theme colors" +msgstr "De kleur uitzetten" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Basiskleuren" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Textkleur" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "SVG tekstkleuren" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Symboolkleur" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Elementkleur" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Attribuutkleur" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Stringkleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Waneer ingeschakeld, gebruikt jouw besturingssysteem's inheemse bestandendialoog. Wanneer uitgeschakeld, gebruikt GodSVG's ingebouwde bestandendialoog." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Commentaarkleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Textkleur" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "CDATA-kleur" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Horizontale lijn" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Fout-kleur" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Vertikale lijn" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Handvat maat" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horizontaal met twee rijen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Binnenkantkleuren" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Configureer Snelkoppelingspaneel" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Normale kleur" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Een nieuw tabblad creëren" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Zweefde kleur" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Scroll achteruit" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Gekozen kleur" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Scroll vooruit" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Zweefde gekozen kleur" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Deze SVG is nog niet gebonden aan een bestandslocatie." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Kies een afbeedling" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Laat prereleases zien" +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Huidige versie" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Kleurenplukker" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Informatie aan het ophalen..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Basiskleuren" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Updatecontrole mislukt" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Binnenkantkleuren" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "View all releases" -msgstr "Selecteer alle elementen" +msgid "Grid color" +msgstr "Geldige kleur" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG is up-to-date." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Geldige kleur" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "New versions available!" -msgstr "Nieuwe versies" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Waarschuwingskleur" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Creëren" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Invoer" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Zoekkleur" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Sluit tabbladen met de middelste muisknop" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Kleurenplukker" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Kleurnaam bewerken" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "inzoomrichting tegenstellen" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Kleur verwijderen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Verwisselt de scroll richtingen voor inzoomen en uitzoomen." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Onbenoemd" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Omwikkeld rondkijken" -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Gebruik CTRL om in te zoomen" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "kleur trefwoorden" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Als ingeschakeld, scrollen zal het weergave verschuiven. Om te zoomen,houd CTRL ingedrukt tijdens scrollen." -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Druppelaar" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Onbenoemde paletten zullen niet laten zien worden." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Gebruiksinterface maat" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Meerdere paletten kunnen niet dezelfde naam hebben." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Verandert het maat-factor van de gebruikersinterface." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Dit palette heeft identiek gedefinieerde kleuren." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Naar Boven" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Naar Onder" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Voorinstelling toepassen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Als XML kopiëren" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overige" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Als XML opslaan" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Gebruik inheemse bestandendialoog" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Synchroniseer venstertitel naar bestandsnaam" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Geen padgegevens" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Geen punten" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Ook gebruikt door" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Verplaatst de cursur naar de overkant wanneer het buiten de viewport gaat tijdens het rondkijken." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Waneer ingeschakeld, gebruikt jouw besturingssysteem's inheemse bestandendialoog. Wanneer uitgeschakeld, gebruikt GodSVG's ingebouwde bestandendialoog." + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Reset naar standaard" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Nieuw palette" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Ongebruikt" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Nieuwe palette uit XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Snelkoppeling toevoegen" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "XML Importeren" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Druk op toetsen…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "XML Plakken" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Help" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 0f03949..5f1c551 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Novo elemento" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Excluídos" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Arraste e solte para modificar o layout" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Visualizar" @@ -469,556 +469,556 @@ msgid "Other" msgstr "Outro" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Redefinir zoom" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Cores básicas" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Cor de texto" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Cores de texto SVG" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Faixa horizontal" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Cor de símbolo" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Faixa vertical" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Cor de elemento" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Horizontal com duas linhas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Cor de atributo" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Configurar Painel de Atalhos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Cor de string" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Criar nova aba" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Cor de comentário" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Rolar para trás" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Cor de texto" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Rolar para frente" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Cor de CDATA" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Esse SVG ainda não está vinculado a um local de arquivo." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Cor de erro" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Tamanho de alça" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Incluir pré-lançamentos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Cor interna" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Versão Atual" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Cor normal" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Pegando informação..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Cor de pairado" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Verificação de atualização falhou" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Cor de selecionado" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Ver todos os lançamentos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Cor de pairado e selecionado" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG está atualizado." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Selecionar uma imagem" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Novas versões disponíveis!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Procurar cor" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de Cores" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Cores básicas" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Cor interna" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Editar nome da cor" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Cor da grade" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Remover cor" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Cor válida" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Cor de aviso" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Palavras-chave de cor" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Fechar guias com o botão do meio do mouse" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Conta-gotas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Se ligado, clicar em uma guia com o botão do meio do mouse fechará a guia. Se desligado, irá focar na guia." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Paletas sem nome não serão mostradas." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Inverter direção do zoom" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Várias paletas não podem ter o mesmo nome." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Troca as direções de rolagem para aumentar e diminuir o zoom." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Essa paleta tem cores definidas de forma idêntica." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Movimentação envolvente" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Utilizar CTRL para zoom" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para acima" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Se habilitado, a rolagem do mouse irá movimentar a tela. Para realizar o zoom, pressione CTRL enquanto rola." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para abaixo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Aplicar Predefinição" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Escala da interface" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Muda o fator de escala da interfaçe." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Copiar como XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Salvar como XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Sem dados de caminho" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Sem pontos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Também usado por" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Variados" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Utilizar diálogo de arquivos nativo" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Sincronizar título de janela com o nome do arquivo" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Importar XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Redefinir para o padrão" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Colar XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Não utilizado" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Nova paleta" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Adicionar atalho" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Nova paleta a partir de um XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Pressione as teclas…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Formatador do editor" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Formatador de exportação" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Predefinição" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Muda o fator de escala da interfaçe." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Manter comentários" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Adicionar nova linha à direita" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Utilizar sintaxe de tag abreviada" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Espaçar a barra de tags abreviadas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Utilizar formatação bonita" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Utilizar espaços ao invés de tabulações" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Número de espaços de identação" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Remover zero à esquerada" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Utilizar exponencial quando mais curto" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Utilizar cores nomeadas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Sintaxe primária" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Letras de valores hexadecimais maiúsculas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Dados de caminho" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Comprimir números" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Minimizar espaçamento" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Remover espaçamento após sinalizadores" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Remover comandos consecutivos" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Transformar listas" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Remover parâmetros desnecessários" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Redefinir zoom" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Passa o cursor para o lado oposto da tela quando ele atinge uma borda da viewport quando movimentando a visualização." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Cores básicas" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Cor de texto" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Cores de texto SVG" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Cor de símbolo" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Cor de elemento" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Cor de atributo" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Cor de string" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Cor de comentário" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Cor de texto" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Se habilitado, usa o diálogo de arquivo nativo do sistema operacional. Se desabilitado, usa o diálogo de arquivo embutido no GodSVG." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Cor de CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Cor de erro" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Tamanho de alça" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Faixa horizontal" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Cor interna" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Faixa vertical" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Cor normal" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Horizontal com duas linhas" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Cor de pairado" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Configurar Painel de Atalhos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Cor de selecionado" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Criar nova aba" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Cor de pairado e selecionado" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Rolar para trás" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Selecionar uma imagem" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Rolar para frente" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Esse SVG ainda não está vinculado a um local de arquivo." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Seletor de Cores" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Incluir pré-lançamentos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Cores básicas" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Versão Atual" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Cor interna" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Pegando informação..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Cor da grade" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Verificação de atualização falhou" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Cor válida" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Ver todos os lançamentos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Cor de aviso" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG está atualizado." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Novas versões disponíveis!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Fechar guias com o botão do meio do mouse" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Se ligado, clicar em uma guia com o botão do meio do mouse fechará a guia. Se desligado, irá focar na guia." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Procurar cor" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Inverter direção do zoom" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Seletor de Cores" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Troca as direções de rolagem para aumentar e diminuir o zoom." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Editar nome da cor" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Movimentação envolvente" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Remover cor" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Utilizar CTRL para zoom" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Se habilitado, a rolagem do mouse irá movimentar a tela. Para realizar o zoom, pressione CTRL enquanto rola." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Palavras-chave de cor" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Conta-gotas" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Escala da interface" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Paletas sem nome não serão mostradas." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Muda o fator de escala da interfaçe." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Várias paletas não podem ter o mesmo nome." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Essa paleta tem cores definidas de forma idêntica." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para acima" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para abaixo" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Aplicar Predefinição" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variados" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Copiar como XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Utilizar diálogo de arquivos nativo" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Salvar como XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Sincronizar título de janela com o nome do arquivo" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Sem dados de caminho" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Sem pontos" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Passa o cursor para o lado oposto da tela quando ele atinge uma borda da viewport quando movimentando a visualização." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Também usado por" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Se habilitado, usa o diálogo de arquivo nativo do sistema operacional. Se desabilitado, usa o diálogo de arquivo embutido no GodSVG." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Redefinir para o padrão" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Nova paleta" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Não utilizado" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Nova paleta a partir de um XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Adicionar atalho" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Importar XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Pressione as teclas…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Colar XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po index 62af69e..5018990 100644 --- a/translations/ru.po +++ b/translations/ru.po @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Новый элемент" msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Качество" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Исключены" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Перетягивайте, чтобы изменить макет" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Инструмент" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -469,556 +469,556 @@ msgid "Other" msgstr "Другие" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Сбросить масштаб" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Базовый цвет" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Цвет текста" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Цвет SVG текста" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Горизонтальная полоса" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Цвет символа" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Вертикальная полоска" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Цвет элемента" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Горизонтальная с двумя колонками" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Цвет атрибута" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Настроить в панели сочетаний клавиш" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Цвет строки" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Создать новую вкладку" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Цвет комментария" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Прокрутить назад" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Прокрутить вперед" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Цвет CDATA" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Это SVG изображение еще не связано с расположением файла." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Цвет ошибки" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Попробовать еще раз" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Размер ручек" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Показывать тестовые сборки" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Внутренний цвет" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Текущая версия" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Обычный цвет" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Загрузка информации..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Цвет наведенного" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Не удалось проверить обновления" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Цвет выбранного" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Показать все сборки" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Цвет выделенного-наведенного" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "Установлена последняя версия GodSVG." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Выбрать изображение" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Доступна новая версия!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Искать цвет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Цветовая пипетка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Базовый цвет" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Внутренний цвет" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Редактировать название цвета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Цвет сетки" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Удалить цвет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Цвет валидности" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Без названия" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Цвет предупреждения" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Устройства ввода" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Ключевые слова цвета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Закрывать вкладки средней клавишей мыши" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Пипетка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Если включено - нажатие на вкладку средней кнопкой мыши закроет ее. Если выключено - вкладка получит фокус." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Палитры без названия не будут отображаться." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Инвертировать направление масштабирования" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Несколько палитр не могут иметь одно и тоже название." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Поменяет местами направление прокрутки при масштабировании." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "В этой палитре имеются цвета с идентичными названиями." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Захват курсора при прокрутке" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Использовать CTRL для масштабирования" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Подвинуть вверх" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Если включено - прокрутка будет перемещать окно просмотра. Чтобы масштабировать зажмите CTRL при прокручивании." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Подвинуть вниз" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Применить пресет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Масштаб интерфейса" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Изменить масштаб пользовательского интерфейса." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Скопировать как XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Сохранить как XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Относительно" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Нет данных пути" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Нет точек" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Так же используется" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Использовать родной файловый диалог системы" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Синхронизировать заголовок окна с названием файла" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Импортировать XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Восстановить значение по умолчанию" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Вставить XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Новая палитра" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Добавить сочетание клавиш" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Новая палитра из XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Нажмите клавиши…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Форматер редактора" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Форматер экспорта" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Помощь" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Пресет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Изменить масштаб пользовательского интерфейса." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Сохранять коментарии" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Добавлять новую строку в конце" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Использовать теги с сокращенным синтаксисом" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Ставить пробел после тега" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Использовать красивое форматирование" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Использовать пробелы вместо tab-ов" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Количество символов отступа" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Цифры" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Удалить начальный ноль" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Использовать экспоненту когда короче" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Использовать названия цветов" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Основной синтаксис" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Использовать заглавную букву для шестнадцатиричных букв" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Данные пути" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Сжать цифры" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Минимизировать интервалы" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Удалить интервалы после флагов" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Удалить последовательные команды" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Список трансформаций" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Удалить ненужные параметры" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Сбросить масштаб" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Курсор будет телепортироваться от одного до противоположного края на границе окна просмотра." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Базовый цвет" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Цвет SVG текста" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Цвет символа" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Цвет элемента" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Цвет атрибута" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Цвет строки" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Цвет комментария" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Если включено, то будет использоваться родной файловый диалог вашей операционной системы для выбора файлов. Если выключено, то будет использоваться встроенный файловый диалог." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Цвет CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Цвет ошибки" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Размер ручек" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Горизонтальная полоса" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Внутренний цвет" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Вертикальная полоска" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Обычный цвет" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Горизонтальная с двумя колонками" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Цвет наведенного" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Настроить в панели сочетаний клавиш" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Цвет выбранного" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Создать новую вкладку" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Цвет выделенного-наведенного" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Прокрутить назад" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Выбрать изображение" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Прокрутить вперед" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Это SVG изображение еще не связано с расположением файла." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Попробовать еще раз" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Цветовая пипетка" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Показывать тестовые сборки" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Базовый цвет" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Текущая версия" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Внутренний цвет" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Загрузка информации..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Цвет сетки" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Не удалось проверить обновления" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Цвет валидности" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Показать все сборки" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Цвет предупреждения" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "Установлена последняя версия GodSVG." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Устройства ввода" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Доступна новая версия!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Закрывать вкладки средней клавишей мыши" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Если включено - нажатие на вкладку средней кнопкой мыши закроет ее. Если выключено - вкладка получит фокус." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Искать цвет" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Инвертировать направление масштабирования" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Цветовая пипетка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Поменяет местами направление прокрутки при масштабировании." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Редактировать название цвета" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Захват курсора при прокрутке" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Удалить цвет" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Использовать CTRL для масштабирования" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Без названия" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Если включено - прокрутка будет перемещать окно просмотра. Чтобы масштабировать зажмите CTRL при прокручивании." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Ключевые слова цвета" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Пипетка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Масштаб интерфейса" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Палитры без названия не будут отображаться." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Изменить масштаб пользовательского интерфейса." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Несколько палитр не могут иметь одно и тоже название." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "В этой палитре имеются цвета с идентичными названиями." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Подвинуть вверх" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Подвинуть вниз" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Применить пресет" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Скопировать как XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Использовать родной файловый диалог системы" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Сохранить как XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Синхронизировать заголовок окна с названием файла" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Относительно" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Нет данных пути" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Нет точек" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Курсор будет телепортироваться от одного до противоположного края на границе окна просмотра." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Так же используется" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Если включено, то будет использоваться родной файловый диалог вашей операционной системы для выбора файлов. Если выключено, то будет использоваться встроенный файловый диалог." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Восстановить значение по умолчанию" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Новая палитра" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Новая палитра из XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Добавить сочетание клавиш" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Импортировать XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Нажмите клавиши…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Вставить XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Помощь" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/uk.po b/translations/uk.po index 7369cbf..52f698e 100644 --- a/translations/uk.po +++ b/translations/uk.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Новий елемент" msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Якість" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Виключені" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "Перетягніть і опустіть, щоб змінити макет" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "Редагування" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "Інструмент" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "Перегляд" @@ -468,560 +468,560 @@ msgid "Other" msgstr "Інше" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "Скинути масштаб" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Primary theme colors" -msgstr "" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "Базовий колір" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "Колір тексту" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "Колір SVG тексту" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." -msgstr "" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal strip" +msgstr "Горизонтальна смужка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "Колір символу" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Vertical strip" +msgstr "Вертикальна смужка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "Колір елементу" +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "Горизонтальна з двома рядками" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "Колір атрибуту" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "Налаштувати у панелі клавіатурних скорочень" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "Колір строки" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Create a new tab" +msgstr "Створити нову вкладку" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "Колір коментаря" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" +msgstr "Гортати назад" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" +msgstr "Гортати вперед" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "Колір CDATA" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "Це SVG зображення поки що не пов'язано з розташуванням файла." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "Колір помилки" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "Спробувати ще раз" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Розмір ручок редагування" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Show prereleases" +msgstr "Показати тестові версії" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "Внутрішній колір" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "Поточна версія" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "Звичайний колір" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "Отримуємо інформацію..." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "Колір наведеного" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "Не вдалося перевірити оновлення" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "Колір обраного" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "View all releases" +msgstr "Показати усі версії" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "Колір наведено-виділеного" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG оновлено до останньої версії." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "Обрати зображення" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "New versions available!" +msgstr "Доступна нова версія!" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "Створити" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "Шукати колір" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Color {index}" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" msgstr "Кольорова піпетка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "Базовий колір" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "Внутрішній колір" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "Редагувати назву кольору" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Grid color" -msgstr "Колір ґратки" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "Видалити колір" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "Колір валідності" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "Колір попередження" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "Пристрої вводу" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Color keywords" +msgstr "Ключові слова кольорів" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" -msgstr "Закривати вкладки при натисканні середньої кнопки миші" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" +msgstr "Піпетка" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "Якщо увімкнено - клацання на вкладку середньою кнопкою миші закриє її. Якщо вимкнено - фокус буде замінено на неї." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "Палітри без назв не будуть відображатися." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "Інвертувати напрямок масштабування" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "Декілька палітр не можуть мати однакові назви." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "Міняє напрям гортання при масштабуванні." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "Ця палітра має ідентичні кольори." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "Захопити курсор при гортанні" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "Використовувати CTRL для масштабування" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "Якщо увімкнено - гортання буде рухати вікно перегляду. Щоб масштабувати, затисніть CTRL доки гортаєте." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "Застосувати пресет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "Масштаб інтерфейсу" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "Змінити масштаб інтерфейсу користувача." +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "Скопіювати як XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Save as XML" +msgstr "Зберегти як XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "Відносно" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "Немає даних шляху" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "Немає точок" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "Також використовується" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "Використовувати рідний файловий діалог" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "Синхронізувати заголовок вікна з назвою поточного файлу" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "Імпортувати XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "Скинути значення до замовчування" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "Вставити XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "Не використовується" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "Нова палітра" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "Додати клавіатурне скорочення" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "Нова палітра з XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "Натисніть кнопки…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Editor formatter" msgstr "Форматер редактору" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Export formatter" msgstr "Форматер експорту" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "Допомога" - # не знаю -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "Пресет" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "Змінити масштаб інтерфейсу користувача." -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "Зберігати коментарі" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "Додавати нову строку в кінці" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "Використовувати теги зі скороченим синтаксисом" # Шось... -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "Ставити пробіл перед скороченими тегами" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "Використовувати гарне форматування" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "Використовувати пробіли замість табуляції" # Взяв ідею для перекладу з гновоського текстового редактора -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "Кількість пробілів на табуляцію" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "Цифри" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "Видалити початковий нуль" # Ґа... -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "Використовувати експоненту коли коротше" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "Використовувати назви кольорів" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "Основний синтаксис" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "Відображати шістнадцятирічні числа великими літери" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "Дані шляху" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "Стиснути цифри" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "Мінімізувати відстань" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "Видалити відстань після прапорців" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove consecutive commands" msgstr "Видалити послідовні команди" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Transform lists" msgstr "Список трансформацій" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove unnecessary parameters" msgstr "Видалити необов'язкові параметри" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "Скинути масштаб" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Primary theme colors" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "Курсор буде телепортуватися від одного краю до протилежного при пересуванні вікна перегляду." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Базовий колір" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "Колір тексту" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "Колір SVG тексту" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "Колір символу" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "Колір елементу" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "Колір атрибуту" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "Колір строки" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "Колір коментаря" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "Якщо увімкнено, то буде використовувати рідний файловий діалог вашої операційної системи для обирання файлів. Якщо вимкнено, то замість буде використовуватися вбудований файловий діалог." +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "Колір CDATA" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "Колір помилки" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." -msgstr "" +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Розмір ручок редагування" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal strip" -msgstr "Горизонтальна смужка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "Внутрішній колір" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Vertical strip" -msgstr "Вертикальна смужка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "Звичайний колір" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "Горизонтальна з двома рядками" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "Колір наведеного" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "Налаштувати у панелі клавіатурних скорочень" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "Колір обраного" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Create a new tab" -msgstr "Створити нову вкладку" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "Колір наведено-виділеного" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "Гортати назад" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Selection rectangle" +msgstr "Обрати зображення" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" -msgstr "Гортати вперед" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" +msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." -msgstr "Це SVG зображення поки що не пов'язано з розташуванням файла." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "Спробувати ще раз" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Color {index}" +msgstr "Кольорова піпетка" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Show prereleases" -msgstr "Показати тестові версії" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "Базовий колір" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "Поточна версія" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Canvas color" +msgstr "Внутрішній колір" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "Отримуємо інформацію..." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Grid color" +msgstr "Колір ґратки" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "Не вдалося перевірити оновлення" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "Колір валідності" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "View all releases" -msgstr "Показати усі версії" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "Колір попередження" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG оновлено до останньої версії." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "Пристрої вводу" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "New versions available!" -msgstr "Доступна нова версія!" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" +msgstr "Закривати вкладки при натисканні середньої кнопки миші" -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." +msgstr "Якщо увімкнено - клацання на вкладку середньою кнопкою миші закриє її. Якщо вимкнено - фокус буде замінено на неї." -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "Шукати колір" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Інвертувати напрямок масштабування" -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "Кольорова піпетка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "Міняє напрям гортання при масштабуванні." -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "Редагувати назву кольору" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "Захопити курсор при гортанні" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "Видалити колір" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "Використовувати CTRL для масштабування" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "Якщо увімкнено - гортання буде рухати вікно перегляду. Щоб масштабувати, затисніть CTRL доки гортаєте." -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Color keywords" -msgstr "Ключові слова кольорів" - -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" -msgstr "Піпетка" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "Масштаб інтерфейсу" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "Палітри без назв не будуть відображатися." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "Змінити масштаб інтерфейсу користувача." -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "Декілька палітр не можуть мати однакові назви." +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "Ця палітра має ідентичні кольори." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "Застосувати пресет" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "Скопіювати як XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "Використовувати рідний файловий діалог" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Save as XML" -msgstr "Зберегти як XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "Синхронізувати заголовок вікна з назвою поточного файлу" -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "Відносно" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "Немає даних шляху" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "Немає точок" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "Курсор буде телепортуватися від одного краю до протилежного при пересуванні вікна перегляду." -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "Також використовується" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "Якщо увімкнено, то буде використовувати рідний файловий діалог вашої операційної системи для обирання файлів. Якщо вимкнено, то замість буде використовуватися вбудований файловий діалог." -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "Скинути значення до замовчування" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "Нова палітра" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "Не використовується" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "Нова палітра з XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "Додати клавіатурне скорочення" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "Імпортувати XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "Натисніть кнопки…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "Вставити XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "Допомога" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms" diff --git a/translations/zh_CN.po b/translations/zh_CN.po index 0630dc7..13ea81e 100644 --- a/translations/zh_CN.po +++ b/translations/zh_CN.po @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "新元素" msgid "Dimensions" msgstr "大小" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Size" msgstr "大小" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "质量" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/export_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop to change the layout" msgstr "" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "File" msgstr "文件" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "Tool" msgstr "工具" -#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/mac_menu.gd: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: msgid "View" msgstr "视图" @@ -475,568 +475,568 @@ msgid "Other" msgstr "其他" #: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Theme preset" -msgstr "重置缩放" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: #, fuzzy -msgid "Primary theme colors" -msgstr "禁用该颜色" +msgid "Horizontal strip" +msgstr "横线" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: #, fuzzy -msgid "Base color" -msgstr "基本颜色" +msgid "Vertical strip" +msgstr "竖线" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: #, fuzzy -msgid "Accent color" -msgstr "文本颜色" +msgid "Horizontal with two rows" +msgstr "横线" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "SVG Text colors" -msgstr "SVG 文本颜色" +#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: +msgid "Configure Shortcut Panel" +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Highlighter preset" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +#, fuzzy +msgid "Create a new tab" +msgstr "新建文件夹" + +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll backwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "Scroll forwards" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Symbol color" -msgstr "符号颜色" +#: src/ui_parts/tab_bar.gd: +msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Element color" -msgstr "元素颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: +msgid "Retry" +msgstr "重试" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Attribute color" -msgstr "属性颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +#, fuzzy +msgid "Show prereleases" +msgstr "包括预发布版本" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "String color" -msgstr "字符串颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Current Version" +msgstr "当前版本" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Comment color" -msgstr "注释颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Retrieving information..." +msgstr "正在获取信息…" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Text color" -msgstr "文本颜色" +#. When checking for updates. +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "Update check failed" +msgstr "更新检查失败" -#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "CDATA color" -msgstr "CDATA 颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +#, fuzzy +msgid "View all releases" +msgstr "选择所有元素" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Error color" -msgstr "错误颜色" +#: src/ui_parts/update_menu.gd: +msgid "GodSVG is up-to-date." +msgstr "GodSVG 是最新版本。" -#. Refers to the draggable gizmos. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_parts/update_menu.gd: #, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "拖拽框大小" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Inside color" -msgstr "内部颜色" +msgid "New versions available!" +msgstr "新版本" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Normal color" -msgstr "普通颜色" +#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered color" -msgstr "鼠标悬停颜色" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Search color" +msgstr "搜索颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Selected color" -msgstr "选中颜色" +#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: +msgid "Color Picker" +msgstr "取色器" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Hovered selected color" -msgstr "悬停且选中颜色" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Edit color name" +msgstr "编辑颜色名称" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Selection rectangle" -msgstr "选择图像" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: +msgid "Delete color" +msgstr "删除颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Speed" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Dash length" +#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: #, fuzzy -msgid "Color {index}" +msgid "Color keywords" msgstr "取色器" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Basic colors" -msgstr "基本颜色" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Canvas color" -msgstr "内部颜色" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Grid color" -msgstr "正常颜色" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Valid color" -msgstr "正常颜色" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warning color" -msgstr "警告颜色" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Close tabs with middle mouse button" +#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: +msgid "Eyedropper" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Unnamed palettes won't be shown." +msgstr "未命名的调色盘不会被显示。" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Invert zoom direction" -msgstr "反转缩放方向" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Multiple palettes can't have the same name." +msgstr "多个调色盘不能使用同一个名称。" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "This palette has identically defined colors." +msgstr "此调色盘使用了完全相同的颜色定义。" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Wrap-around panning" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Rename" +msgstr "重命名" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use CTRL for zooming" -msgstr "使用 CTRL 键缩放" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." -msgstr "如果启用,滚动鼠标滚轮将移动视图。按住 CTRL 并滚动滚轮以缩放。" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Move Down" +msgstr "下移" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Display" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Apply Preset" +msgstr "应用预设" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "UI scale" -msgstr "UI 缩放" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Determines the scale factor for the interface." -msgstr "改变用户界面的缩放尺寸。" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +msgid "Copy as XML" +msgstr "复制为 XML" -#. Stands for "Vertical Synchronization". -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "V-Sync" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +#, fuzzy +msgid "Save as XML" +msgstr "复制为 XML" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: +msgid "Relative" +msgstr "相对" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: +msgid "No path data" +msgstr "没有路径数据" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Determines the maximum number of frames per second." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/points_field.gd: +msgid "No points" +msgstr "没有点" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Also used by" +msgstr "还用于" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Use native file dialog" -msgstr "使用系统自带文件选择窗口" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Sync window title to file name" -msgstr "同步窗口标题为文件名" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: +msgid "Apply all of this preset's defaults" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Import XML" -msgstr "导入 XML" +#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Reset to default" +msgstr "恢复默认" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Paste XML" -msgstr "粘贴 XML" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Unused" +msgstr "未使用" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette" -msgstr "新建调色盘" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Add shortcut" +msgstr "添加快捷键" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "New palette from XML" -msgstr "从 XML 创建新调色盘" +#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: +msgid "Press keys…" +msgstr "按下按键…" #. Refers to the formatter used for GodSVG's code editor. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Editor formatter" msgstr "编辑器格式" #. Refers to the formatter used when exporting. -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Export formatter" msgstr "导出格式" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Preset" msgstr "预设" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy msgid "Determines the default values of the formatter configs." msgstr "改变用户界面的缩放尺寸。" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Keep comments" msgstr "保留注释" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Add trailing newline" msgstr "在文件末尾添加" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use shorthand tag syntax" msgstr "使用简写标签语法" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Space out the slash of shorthand tags" msgstr "在简写标签斜线前添加空格" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use pretty formatting" msgstr "使用美化格式" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use spaces instead of tabs" msgstr "使用空格而不是 tab" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Number of indentation spaces" msgstr "缩进空格数量" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Numbers" msgstr "数字" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove leading zero" msgstr "移除前面的 0" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use exponential when shorter" msgstr "当更短时使用指数形式" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Use named colors" msgstr "使用颜色名" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Primary syntax" msgstr "主语法" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Capitalize hexadecimal letters" msgstr "大写十六进制字母" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Pathdata" msgstr "路径数据" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Compress numbers" msgstr "压缩数字" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Minimize spacing" msgstr "最小化间距" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: msgid "Remove spacing after flags" msgstr "移除标志后的空格" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Remove consecutive commands" -msgstr "移除连续指令" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Remove consecutive commands" +msgstr "移除连续指令" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Transform lists" +msgstr "变换列表" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Remove unnecessary parameters" +msgstr "移除不必要的参数" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Theme preset" +msgstr "重置缩放" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of theming-related settings, including the highlighter preset." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Primary theme colors" +msgstr "禁用该颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "基本颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Accent color" +msgstr "文本颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "SVG Text colors" +msgstr "SVG 文本颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Highlighter preset" +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the default values of SVG highlighter settings." +msgstr "" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Symbol color" +msgstr "符号颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Element color" +msgstr "元素颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Attribute color" +msgstr "属性颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "String color" +msgstr "字符串颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Comment color" +msgstr "注释颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Text color" +msgstr "文本颜色" + +#. CDATA shouldn't be translated. It's a type of XML section. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "CDATA color" +msgstr "CDATA 颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Error color" +msgstr "错误颜色" + +#. Refers to the draggable gizmos. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "拖拽框大小" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Inside color" +msgstr "内部颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Transform lists" -msgstr "变换列表" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Normal color" +msgstr "普通颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Remove unnecessary parameters" -msgstr "移除不必要的参数" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered color" +msgstr "鼠标悬停颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "When enabled, uses several spaces instead of a single tab for indentation." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Selected color" +msgstr "选中颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Hovered selected color" +msgstr "悬停且选中颜色" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." -msgstr "如果启用,将使用操作系统自带的文件选择窗口。反之,将使用 GodSVG 内置的文件选择窗口。" +msgid "Selection rectangle" +msgstr "选择图像" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting has no effect in the current configuration." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Speed" msgstr "" -#: src/ui_parts/settings_menu.gd: -msgid "The setting can't be changed on this platform." +#. Refers to the selection rectangle's animated dashed stroke. +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Dash length" msgstr "" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "Horizontal strip" -msgstr "横线" +msgid "Color {index}" +msgstr "取色器" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Basic colors" +msgstr "基本颜色" + +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "Vertical strip" -msgstr "竖线" +msgid "Canvas color" +msgstr "内部颜色" -#: src/ui_parts/shortcut_panel.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "Horizontal with two rows" -msgstr "横线" +msgid "Grid color" +msgstr "正常颜色" -#: src/ui_parts/shortcut_panel_config.gd: -msgid "Configure Shortcut Panel" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Valid color" +msgstr "正常颜色" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -#, fuzzy -msgid "Create a new tab" -msgstr "新建文件夹" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warning color" +msgstr "警告颜色" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll backwards" -msgstr "" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "Scroll forwards" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Close tabs with middle mouse button" msgstr "" -#: src/ui_parts/tab_bar.gd: -msgid "This SVG is not bound to a file location yet." +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, clicking on a tab with the middle mouse button closes it instead of simply focusing it." msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: src/utils/FileUtils.gd: -msgid "Retry" -msgstr "重试" - -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "Show prereleases" -msgstr "包括预发布版本" - -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Current Version" -msgstr "当前版本" - -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Retrieving information..." -msgstr "正在获取信息…" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "反转缩放方向" -#. When checking for updates. -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "Update check failed" -msgstr "更新检查失败" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Swaps the scroll directions for zooming in and zooming out." +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -#, fuzzy -msgid "View all releases" -msgstr "选择所有元素" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Wrap-around panning" +msgstr "" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: -msgid "GodSVG is up-to-date." -msgstr "GodSVG 是最新版本。" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use CTRL for zooming" +msgstr "使用 CTRL 键缩放" -#: src/ui_parts/update_menu.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "New versions available!" -msgstr "新版本" - -#: src/ui_widgets/choose_name_dialog.gd: -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Search color" -msgstr "搜索颜色" - -#: src/ui_widgets/color_field_popup.gd: -msgid "Color Picker" -msgstr "取色器" +msgid "When enabled, scrolling pans the view instead of zooming in. To zoom, hold CTRL while scrolling." +msgstr "如果启用,滚动鼠标滚轮将移动视图。按住 CTRL 并滚动滚轮以缩放。" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Edit color name" -msgstr "编辑颜色名称" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Display" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: -msgid "Delete color" -msgstr "删除颜色" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "UI scale" +msgstr "UI 缩放" -#: src/ui_widgets/configure_color_popup.gd: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +#, fuzzy +msgid "Determines the scale factor for the interface." +msgstr "改变用户界面的缩放尺寸。" -#: src/ui_widgets/fps_limit_dropdown.gd: src/ui_widgets/setting_frame.gd: -msgid "Unlimited" +#. Stands for "Vertical Synchronization". +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "V-Sync" msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -#, fuzzy -msgid "Color keywords" -msgstr "取色器" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Synchronizes graphics rendering with display refresh rate to prevent screen tearing artifacts. May increase input lag slightly." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/good_color_picker.gd: -msgid "Eyedropper" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Maximum FPS" msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Unnamed palettes won't be shown." -msgstr "未命名的调色盘不会被显示。" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Determines the maximum number of frames per second." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Multiple palettes can't have the same name." -msgstr "多个调色盘不能使用同一个名称。" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keep Screen On" +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "This palette has identically defined colors." -msgstr "此调色盘使用了完全相同的颜色定义。" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Keeps the screen on even after inactivity, so the screensaver does not take over." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Rename" -msgstr "重命名" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Use native file dialog" +msgstr "使用系统自带文件选择窗口" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Sync window title to file name" +msgstr "同步窗口标题为文件名" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Apply Preset" -msgstr "应用预设" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, adds the current file name before the \"GodSVG\" window title." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -#: src/ui_widgets/transform_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "When enabled, uses spaces instead of a single tab for indentation." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: -msgid "Copy as XML" -msgstr "复制为 XML" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "Warps the cursor to the opposite side whenever it reaches a viewport boundary while panning." +msgstr "" -#: src/ui_widgets/palette_config.gd: +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: #, fuzzy -msgid "Save as XML" -msgstr "复制为 XML" - -#: src/ui_widgets/path_popup.gd: src/utils/TranslationUtils.gd: -msgid "Relative" -msgstr "相对" - -#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd: -msgid "No path data" -msgstr "没有路径数据" - -#: src/ui_widgets/points_field.gd: -msgid "No points" -msgstr "没有点" - -#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Also used by" -msgstr "还用于" +msgid "When enabled, uses your operating system's native file dialog instead of GodSVG's built-in one." +msgstr "如果启用,将使用操作系统自带的文件选择窗口。反之,将使用 GodSVG 内置的文件选择窗口。" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting has no effect in the current configuration." msgstr "" -#: src/ui_widgets/profile_frame.gd: -msgid "Apply all of this preset's defaults" +#: src/ui_widgets/settings_content_generic.gd: +msgid "The setting can't be changed on this platform." msgstr "" -#: src/ui_widgets/setting_frame.gd: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Reset to default" -msgstr "恢复默认" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette" +msgstr "新建调色盘" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "New palette from XML" +msgstr "从 XML 创建新调色盘" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Add shortcut" -msgstr "添加快捷键" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Import XML" +msgstr "导入 XML" -#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd: -msgid "Press keys…" -msgstr "按下按键…" +#: src/ui_widgets/settings_content_palettes.gd: +msgid "Paste XML" +msgstr "粘贴 XML" + +#: src/ui_widgets/settings_content_shortcuts.gd: +msgid "Help" +msgstr "帮助" #: src/ui_widgets/transform_field.gd: msgid "No transforms"