diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 6d09e207..388e15eb 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -13,14 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aurweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Morris \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sv_SE/)\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.4\n" #: html/404.php msgid "Page Not Found" @@ -36,17 +38,17 @@ msgstr "Notera" #: html/404.php msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "" +msgstr "Git clone URLs är inte avsedda att öppnas i en webbläsare." #: html/404.php #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "För att klona Git-förrådet av %s, kör %s." #: html/404.php #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "" +msgstr "Klicka %shär%s för att återgå till %s detalj sidan." #: html/503.php msgid "Service Unavailable" @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Redigera kommentar" #: html/home.php template/header.php msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel" #: html/home.php template/header.php msgid "Home" @@ -197,14 +199,16 @@ msgstr "Sam-ansvariga paket" #: html/home.php msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "Sök efter paket som jag är sam-ansvarig för" #: html/home.php #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU Guidelines%s för mer information" +msgstr "" +"Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU " +"Guidelines%s för mer information." #: html/home.php #, php-format @@ -269,7 +273,11 @@ msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" " use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." -msgstr "Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst" +msgstr "" +"Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla " +"använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. " +"Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst " +"om det behövs." #: html/home.php msgid "Merge Request" @@ -460,6 +468,9 @@ msgid "" "If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used " "to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list." msgstr "" +"Om du har glömt användarnamnet och den primära e-postadress som du använde " +"för att registrera dig, vänligen skicka ett meddelande till %saur-general%s " +"e-postlistan." #: html/passreset.php msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:" @@ -480,6 +491,7 @@ msgid "" "The selected packages have not been adopted, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"De valda paketen har inte adopteras, markera kryssrutan för bekräftelse." #: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." @@ -508,11 +520,13 @@ msgstr "Radera paket" msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande paketen från AUR:" +msgstr "" +"Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande " +"paketen från AUR: " #: html/pkgdel.php msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "Radering av ett paket är permanent." +msgstr "Radering av ett paket är permanent. " #: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php msgid "Select the checkbox to confirm action." @@ -539,13 +553,17 @@ msgstr "Gör paket herrelös" msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" " packages: " -msgstr "Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s och de följande paketen härrelösa i AUR:" +msgstr "" +"Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s vilket inkluderar " +"följande paket: " #: html/pkgdisown.php msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a " "package co-maintainer." msgstr "" +"Genom att markera kryssrutan bekräftar du att du inte längre vill vara sam-" +"ansvarig för paket." #: html/pkgdisown.php #, php-format @@ -586,6 +604,10 @@ msgid "" "this package should only be done if the sources moved or changes in the " "PKGBUILD are required because of recent upstream changes." msgstr "" +"Detta verkar vara ett VCS-paket. Flagga den %sinte%s som inaktuell om " +"paketversionen i AUR inte matchar den mest senaste commit. Flaggning av " +"detta paket bör endast göras om källkoden har flyttats eller ändringar i " +"PKGBUILD krävs på grund av de senaste uppströmsändringarna." #: html/pkgflag.php #, php-format @@ -631,19 +653,21 @@ msgstr "Slå samman paket" #: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat paket." +msgstr "" +"Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat " +"paket. " #: html/pkgmerge.php msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade:" +msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade: " #: html/pkgmerge.php msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " -msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras." +msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras. " #: html/pkgmerge.php msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " -msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med." +msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med. " #: html/pkgmerge.php msgid "Merge into:" @@ -741,7 +765,7 @@ msgstr "Du har redan röstat för detta förslag." #: html/tu.php msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt" +msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt." #: html/tu.php template/tu_list.php msgid "Current Votes" @@ -848,7 +872,7 @@ msgstr "Det angivna CAPTCHA-svaret är ogiltigt." #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." -msgstr "Fel vid skapande av kontot %s%s%s" +msgstr "Fel vid skapande av konto, %s%s%s." #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format @@ -893,7 +917,11 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan" +msgstr "" +"Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, " +"var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första " +"lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en " +"återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Bad username or password." @@ -974,7 +1002,7 @@ msgstr "Paket detaljer kunde inte hittas." #: aurweb/routers/auth.py msgid "Bad Referer header." -msgstr "" +msgstr "Dåligt referenshuvud." #: aurweb/routers/packages.py msgid "You did not select any packages to be notified about." @@ -982,19 +1010,19 @@ msgstr "Du har inte valt några paket att notifieras om." #: aurweb/routers/packages.py msgid "The selected packages' notifications have been enabled." -msgstr "" +msgstr "De valda paket aviseringar har aktiverats." #: aurweb/routers/packages.py msgid "You did not select any packages for notification removal." -msgstr "" +msgstr "Du har inte valt några paket för notifieringsborttagning." #: aurweb/routers/packages.py msgid "A package you selected does not have notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "Ett paket du valde har inga notifieringar aktiverade." #: aurweb/routers/packages.py msgid "The selected packages' notifications have been removed." -msgstr "" +msgstr "De valda paketens notifieringar har blivit borttagna." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can flag packages." @@ -1046,7 +1074,7 @@ msgstr "Du måste vara inloggad före du kan adoptera paket." #: aurweb/routers/package.py msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected." -msgstr "" +msgstr "Du är inte tillåten att adoptera ett av paketen du valde." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can disown packages." @@ -1054,7 +1082,7 @@ msgstr "Du måste vara inloggad före du kan göra paket härrelösa." #: aurweb/routers/packages.py msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected." -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillåtelse att göra ett av paketen du valde herrelöst." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to adopt." @@ -1074,7 +1102,7 @@ msgstr "De valda paketen har blivit härrelösa." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket" +msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." @@ -1099,12 +1127,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till i notifierings listan." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s" +msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s" +msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to undelete this comment." @@ -1116,7 +1144,7 @@ msgstr "Kommentaren har blivit återtagen." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren" +msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Comment has been deleted." @@ -1145,7 +1173,7 @@ msgstr "Felaktigt användar namn: %s" #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade" +msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade." #: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php msgid "View packages details for" @@ -1162,7 +1190,7 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att öppna paket förfrågningar." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna" +msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "The comment field must not be empty." @@ -1170,7 +1198,7 @@ msgstr "Kommentarsfältet får inte vara tomt." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid request type." -msgstr "Felaktig förfrågningstyp" +msgstr "Felaktig förfrågningstyp." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Added request successfully." @@ -1178,7 +1206,7 @@ msgstr "Lade till förfrågningen framgångsrikt." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid reason." -msgstr "Felaktig anledning" +msgstr "Felaktig anledning." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Only TUs and developers can close requests." @@ -1186,7 +1214,7 @@ msgstr "Bara TUs och Developers kan stänga förfrågningar." #: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Request closed successfully." -msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt" +msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt." #: template/account_delete.php #, php-format @@ -1355,6 +1383,9 @@ msgid "" "users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch " "Linux staff only." msgstr "" +"Om du inte döljer din e-postadress är den synlig för alla registrerade AUR-" +"användare. Om du döljer din e-postadress är den endast synlig för medlemmar " +"av Arch Linux-personalen." #: template/account_edit_form.php msgid "Backup Email Address" @@ -1371,6 +1402,8 @@ msgid "" "Password reset links are always sent to both your primary and your backup " "email address." msgstr "" +"Länkar för återställning av lösenord skickas alltid till både din primära " +"och din reserv epostadress." #: template/account_edit_form.php #, php-format @@ -1378,6 +1411,8 @@ msgid "" "Your backup email address is always only visible to members of the Arch " "Linux staff, independent of the %s setting." msgstr "" +"Din backup-e-postadress är alltid endast synlig för medlemmar av Arch Linux-" +"personalen, oberoende av %s inställningen." #: template/account_edit_form.php msgid "Language" @@ -1421,7 +1456,7 @@ msgstr "Notifiera om paketupdateringar" #: template/account_edit_form.php msgid "Notify of ownership changes" -msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar." +msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar" #: template/account_edit_form.php msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:" @@ -1436,6 +1471,8 @@ msgid "" "To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to " "provide the output of the following command:" msgstr "" +"För att skydda AUR mot automatiskt kontoskapande ber vi dig att " +"tillhandahålla utdata från följande kommando:" #: template/account_edit_form.php msgid "Answer" @@ -1518,7 +1555,7 @@ msgstr "Återvänd till Detaljer" #: template/footer.php #, php-format msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." -msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet" +msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet." #: template/header.php msgid " My Account" @@ -1655,6 +1692,8 @@ msgid "" "Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and" " URLs are converted to links automatically." msgstr "" +"Git commit-identifierare som refererar till commits i AUR-paketförrådet och " +"URL:er konverteras automatiskt till länkar." #: template/pkg_comment_form.php #, php-format @@ -1830,6 +1869,10 @@ msgid "" "package base. This type of request should be used for duplicates, software " "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." msgstr "" +"Genom att skicka en begäran om borttagning ber du en Trusted User att ta " +"bort paketbasen. Denna typ av begäran bör användas för dubbletter, " +"programvara som övergetts av uppström, såväl som olagliga och irreparabelt " +"trasiga paket." #: template/pkgreq_form.php msgid "" @@ -1838,6 +1881,10 @@ msgid "" "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " "update the Git history of the target package yourself." msgstr "" +"Genom att skicka en sammanslagningsförfrågan ber du en Trusted User att ta " +"bort paketbasen och överföra dess röster och kommentarer till en annan " +"paketbas. Att slå samman ett paket påverkar inte motsvarande Git-förråd. Se " +"till att du själv uppdaterar Git-historiken för målpaketet." #: template/pkgreq_form.php msgid "" @@ -1846,6 +1893,10 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" +"Genom att skicka in en föräldralös begäran ber du en Trusted User att " +"avfärda paketbasen. Vänligen gör endast detta om paketet behöver " +"underhållsåtgärder, underhållaren är MIA och du redan försökt kontakta " +"underhållaren tidigare." #: template/pkgreq_results.php msgid "No requests matched your search criteria." @@ -1861,7 +1912,7 @@ msgstr[1] "%d paket förfrågningar hittade." #: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "Page %d of %d." -msgstr "Sida %d av %d" +msgstr "Sida %d av %d." #: template/pkgreq_results.php msgid "Package" @@ -1907,7 +1958,7 @@ msgstr "Stäng" #: template/pkgreq_results.php msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Väntar på" #: template/pkgreq_results.php msgid "Closed" @@ -2014,8 +2065,8 @@ msgstr "Inga paket matchade dina sök kriterier." #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "%d paket hittat" -msgstr[1] "%d paket hittade" +msgstr[0] "%d paket hittat." +msgstr[1] "%d paket hittades." #: template/pkg_search_results.php msgid "Version" @@ -2027,6 +2078,8 @@ msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" +"Populäritet räknas ut som summan av alla röster, och alla röster har en vikt " +"med en faktor av %.2f per dag sedan den skapades." #: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php #: template/tu_list.php @@ -2119,7 +2172,7 @@ msgstr "Förslagsdetaljer" #: template/tu_details.php msgid "This vote is still running." -msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen" +msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen." #: template/tu_details.php #, php-format @@ -2181,10 +2234,14 @@ msgid "" "with your email address. If you wish to reset your password follow the link " "[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"En begäran om lösenordsåterställning skickades för kontot {user} som är " +"associerad med din e-postadress. Om du vill återställa ditt lösenord, följ " +"länken [1] nedan, annars ignorera detta meddelande och ingenting kommer att " +"hända." #: scripts/notify.py msgid "Welcome to the Arch User Repository" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till Arch User Repository" #: scripts/notify.py msgid "" @@ -2192,6 +2249,9 @@ msgid "" " your new account, please click the link [1] below. If the link does not " "work, try copying and pasting it into your browser." msgstr "" +"Välkommen till Arch User Repository! För att ställa in ett första lösenord " +"för ditt nya konto, klicka på länken [1] nedan. Om länken inte fungerar, " +"försök att kopiera och klistra in den i din webbläsare." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2209,6 +2269,8 @@ msgid "" "If you no longer wish to receive notifications about this package, please go" " to the package page [2] and select \"{label}\"." msgstr "" +"Om du inte längre vill få meddelanden om detta paket, gå till paketsidan [2] " +"och välj \"{label}\"." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2218,47 +2280,47 @@ msgstr "AUR paket uppdatering: {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]." -msgstr "" +msgstr "{user} [1] knuffade en ny commit till {pkgbase} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR inaktuell avisering för {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:" -msgstr "" +msgstr "Ditt paket {pkgbase} [1] har flaggats som inaktuellt av {user} [2]:" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR-ägarskapsmeddelande för {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "Paketet {pkgbase} [1] adopterades av {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "Paketet {pkgbase} [1] gjordes herrelöst av {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR sam-ansvarig meddelande för {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "Du blev tillagd till sam-ansvarig listan för {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "Du blev borttagen från sam-ansvarig listan för {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2273,6 +2335,11 @@ msgid "" "-- \n" "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"." msgstr "" +"{user} [1] slog ihop {old} [2] till {new} [3].\n" +"\n" +"--\n" +"Om du inte längre vill få meddelanden om det nya paketet, gå till [3] och " +"klicka på \"{label}\"." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2281,11 +2348,14 @@ msgid "" "\n" "You will no longer receive notifications about this package." msgstr "" +"{user} [1] raderade {pkgbase} [2].\n" +"\n" +"Du kommer inte längre att få aviseringar om detta paket." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}" -msgstr "" +msgstr "TU röstningspåminnelse: Förslag {id}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2293,6 +2363,8 @@ msgid "" "Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period " "ends in less than 48 hours." msgstr "" +"Kom ihåg att lägga din röst på förslaget {id} [1]. Omröstningsperioden " +"slutar om mindre än 48 timmar." #: aurweb/routers/accounts.py msgid "Invalid account type provided." @@ -2308,33 +2380,38 @@ msgstr "Du har inte behörighet att ändra den här användarens kontotyp till % #: aurweb/packages/requests.py msgid "No due existing orphan requests to accept for %s." -msgstr "" +msgstr "Inga befintliga herrelösa begäranden att acceptera för %s." #: aurweb/asgi.py msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Internt serverfel" #: templates/errors/500.html msgid "A fatal error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett allvarligt fel har inträffat." #: templates/errors/500.html msgid "" "Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. " "We apologize for any inconvenience this may have caused." msgstr "" +"Detaljer har loggats och kommer att granskas av postmästaren så snabbt som " +"möjligt. Vi ber om ursäkt för eventuella besvär som detta kan ha orsakat." #: aurweb/scripts/notify.py msgid "AUR Server Error" -msgstr "" +msgstr "AUR Serverfel" #: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html #: templates/packages/disown.html msgid "Related package request closure comments..." -msgstr "" +msgstr "Relaterade paketförfrågningar stängningskommentar..." #: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html msgid "" "This action will close any pending package requests related to it. If " "%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated." msgstr "" +"Denna åtgärd kommer att stänga alla väntande paketförfrågningar relaterade " +"till det paketet. %sOm kommentarer%s utelämnas kommer en stängningskommentar " +"att automatiskt genereras."